FluentFiction - Czech

By: FluentFiction.org
  • Summary

  • Are you ready to supercharge your Czech listening comprehension?

    Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

    That's why each episode of our podcast features a story in Czech, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Czech and English.

    This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

    Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

    Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Prague, Český Krumlov, or Karlovy Vary? Maybe you want to speak Czech with your grandparents from Brno?

    Our podcast provides the cultural and linguistic foundation necessary to fully immerse yourself in the Czech-speaking regions of the Czech Republic. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
    psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Czech listening comprehension.

    Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Zlepšte své schopnosti ve sledování pomocí našich českých příběhů ještě dnes!
    Copyright FluentFiction.org
    Show more Show less
activate_Holiday_promo_in_buybox_DT_T2
Episodes
  • Christmas Miracle: The Secret Laboratory Cure
    Dec 18 2024
    Fluent Fiction - Czech: Christmas Miracle: The Secret Laboratory Cure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2024-12-18-08-38-19-cs Story Transcript:Cs: Pod nádherným a historickým Pražským hradem se ukrývala tajná laboratoř.En: Beneath the magnificent and historic Pražský hrad lay a secret laboratory.Cs: Bylo to místo plné prastarých rukopisů a chemického vybavení, slabě osvětlené blikajícími lampami.En: It was a place filled with ancient manuscripts and chemical equipment, dimly lit by flickering lamps.Cs: Václav, bystrý a pracovitou vědec, věřil, že tato laboratoř by mohla být klíčem k jeho snu – nalézt lék na záhadnou nemoc, která sužovala dělníky na hradě, zatímco doufal, že zaujme Lenku, laskavou a starostlivou doktorku, do které byl zamilovaný.En: Václav, a sharp and diligent scientist, believed that this laboratory could be the key to his dream—finding a cure for the mysterious illness that plagued the workers at the castle, while hoping to impress Lenka, the kind and caring doctor he was in love with.Cs: Zimní večery byly dlouhé a Václav cítil rostoucí tlak.En: The winter evenings were long, and Václav felt the growing pressure.Cs: Nemoc se šířila rychle a Karel, skeptický ale brilantní chemik, neustále zpochybňoval jeho experimenty.En: The illness spread quickly, and Karel, a skeptical but brilliant chemist, constantly questioned his experiments.Cs: "Václave, tohle nemůže fungovat.En: "Václav, this can't work.Cs: Nemáme dost zásob a je Štědrý den.En: We don't have enough supplies, and it's Christmas Eve.Cs: Vše je zavřené," řekl Karel vážně.En: Everything is closed," Karel said seriously.Cs: Václav, přestože byl nervózní, věděl, že má jedinou možnost.En: Václav, although nervous, knew he had only one option.Cs: Rozhodl se svěřit Lence.En: He decided to confide in Lenka.Cs: Dnes večer, když se zimní vítr proháněl nad Prahou, přivedl ji do tajné laboratoře.En: This evening, as the winter wind howled over Prague, he brought her to the secret laboratory.Cs: "Lenko, potřebuji tvou pomoc," řekl, jeho hlas se mírně třásl.En: "Lenka, I need your help," he said, his voice slightly trembling.Cs: Lenka se na něj podívala, její oči plné porozumění.En: Lenka looked at him, her eyes full of understanding.Cs: "Určitě.En: "Of course.Cs: Co potřebuješ?"En: What do you need?"Cs: řekla s jemným úsměvem.En: she said with a gentle smile.Cs: Spolu začali pracovat na experimentálním léku.En: Together, they began working on the experimental medicine.Cs: Václav věděl, že je riskantní, ale neměl na výběr.En: Václav knew it was risky, but he had no choice.Cs: "Karel mi nevěří.En: "Karel doesn't believe me.Cs: Ale já to cítím, Lenko, tohle je ono," říkal, zatímco směšoval přísady.En: But I feel it, Lenka, this is it," he said, while mixing the ingredients.Cs: Po několika hodinách, když vánoční zvony zněly nad Pražským hradem, byli připraveni vyzkoušet lék na prvním dělníkovi.En: After a few hours, as the Christmas bells rang over Pražský hrad, they were ready to test the medicine on the first worker.Cs: Napětí bylo cítit ve vzduchu.En: Tension filled the air.Cs: Václav s Lenkou nervózně sledovali, jak se dělník začíná probouzet.En: Václav and Lenka nervously watched as the worker began to wake up.Cs: Po chvíli se jeho dech zklidnil a jemné červánky se vrátily do jeho tváře.En: After a moment, his breathing calmed, and a gentle blush returned to his face.Cs: "Zafungovalo to," zašeptala Lenka, nevěřícně na Václava zíraje.En: "It worked," Lenka whispered, staring at Václav in disbelief.Cs: Václav cítil vlnu úlevy a radosti.En: Václav felt a wave of relief and joy.Cs: Dělníci byli zachráněni právě včas na Vánoce.En: The workers were saved just in time for Christmas.Cs: Tajná laboratoř se stala majákem naděje a Václav našel nejen uznání, ale také Lenkina obdiv.En: The secret laboratory became a beacon of hope, and Václav found not only recognition but also Lenka's admiration.Cs: Václav si uvědomil, že důvěra a spolupráce jsou stejně důležité jako samotná věda.En: Václav realized that trust and collaboration are as important as science itself.Cs: Osobní ambice musí být vyváženy týmovou prací a podporou od druhých.En: Personal ambition must be balanced with teamwork and support from others.Cs: A tak, pod blikajícím svitem lamp v tajné laboratoři, začali Václav a Lenka psát novou kapitolu svého příběhu – spolu.En: And so, under the flickering light of lamps in the secret laboratory, Václav and Lenka began to write a new chapter of their story—together. Vocabulary Words:magnificent: nádhernýmhistoric: historickýmsecret: tajnálaboratory: laboratořancient: prastarýchmanuscripts: rukopisůflickering: blikajícímidiligent: ...
    Show more Show less
    15 mins
  • Crafting a Magical Christmas: A Family's Harmonious Plan
    Dec 17 2024
    Fluent Fiction - Czech: Crafting a Magical Christmas: A Family's Harmonious Plan Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2024-12-17-23-34-02-cs Story Transcript:Cs: V teplé kavárně uprostřed Prahy, pod světlem zlatých lamp, voněla čerstvě připravená káva.En: In the warm café in the middle of Praha, under the light of golden lamps, the scent of freshly brewed coffee filled the air.Cs: Měkká vánoční hudba tiše hrála v pozadí, zatímco Jiri, Vera a Tomas seděli u stolku u okna.En: Soft Christmas music played quietly in the background, while Jiri, Vera, and Tomas sat at a table by the window.Cs: Za oknem se pomalu snášel sníh, dotvářející kouzelnou zimní atmosféru.En: Outside, snow was gently falling, completing the magical winter atmosphere.Cs: Jiri, nejstarší z bratrů a sester, seděl s pohledem upřeným na hrníček cappuccina.En: Jiri, the oldest of the siblings, sat staring at his cappuccino mug.Cs: Blížil se vánoční večer a s ním i výročí jejich rodičů.En: Christmas Eve was approaching, along with their parents' anniversary.Cs: Zodpovědnost byla na něm, ale věděl, že nebude snadné uspokojit všechny.En: The responsibility was his, but he knew it wouldn't be easy to please everyone.Cs: "Možná bychom mohli udělat malou oslavu doma," navrhla Vera jemně.En: "Maybe we could have a small celebration at home," Vera gently suggested.Cs: Její oči byly plné naděje a míru.En: Her eyes were full of hope and peace.Cs: "Jen my, rodiče a pár blízkých přátel."En: "Just us, the parents, and a few close friends."Cs: Tomas se na ni podíval s úsměvem.En: Tomas looked at her with a smile.Cs: "A co takhle to udělat ve velkém stylu?En: "How about going all out?Cs: Pronajmout sál, pozvat všechny, koho známe."En: Renting a hall, inviting everyone we know."Cs: Jiri si povzdechl.En: Jiri sighed.Cs: "Musíme myslet na rozpočet.En: "We have to think about the budget.Cs: Nemůžeme utratit tolik peněz," řekl prakticky.En: We can't spend that much money," he said practically.Cs: Jeho ochranná povaha ho nutila starat se o každý detail.En: His protective nature drove him to care about every detail.Cs: Napětí na chvilku zesílilo.En: The tension increased for a moment.Cs: Vera chtěla, aby se udržely dobré vztahy, Tomas přinášel nové nápady a Jiri, oddaný svým povinnostem, se snažil udržet vše pod kontrolou.En: Vera wanted to maintain good relationships, Tomas brought new ideas, and Jiri, devoted to his duties, tried to keep everything under control.Cs: "Co třeba kombinovat tyhle dvě myšlenky?"En: "What if we combine these two ideas?"Cs: promluvil Jiri po chvilce ticha.En: Jiri spoke after a moment of silence.Cs: Vera a Tomas zvedli pohled.En: Vera and Tomas looked up.Cs: "Uděláme to doma, ale s trochou elegance.En: "We'll do it at home, but with a touch of elegance.Cs: Vytvoříme kouzelnou atmosféru, ale bez zbytečných výdajů.En: We'll create a magical atmosphere, but without unnecessary expenses.Cs: Můžeme zapojit moderní prvky i tradiční jídla.En: We can incorporate modern elements and traditional foods.Cs: Každý si najde to své."En: Everyone will find something they like."Cs: Vera se usmála.En: Vera smiled.Cs: "To zní krásně, Jiri," řekla.En: "That sounds lovely, Jiri," she said.Cs: Tomas pokýval hlavou a dodal: "Líbí se mi ten nápad.En: Tomas nodded and added, "I like that idea.Cs: Mám pár kontaktů, které by nám mohly pomoci za přátelské ceny."En: I have some contacts that could help us for friendly prices."Cs: A tak, v teplé kavárně plné vůně Vánoc, našli společný plán.En: And so, in the warm café filled with the scent of Christmas, they found a common plan.Cs: Jiri pochopil, že společně mohou vykouzlit nezapomenutelné chvíle, když každý přidá svou část.En: Jiri realized that together they could create unforgettable moments when everyone contributes.Cs: Naučil se, že být otevřený a spolupracovat je klíčem k posílení rodinných pout.En: He learned that being open and collaborating is the key to strengthening family bonds.Cs: Venku sníh padal dál, ale uvnitř kavárny, mezi těmi třemi, se začala psát nová kapitola plná porozumění a lásky.En: Outside, the snow continued to fall, but inside the café, between the three of them, a new chapter full of understanding and love began to unfold. Vocabulary Words:brew: připravit (nápoj)stare: zíratanniversary: výročíresponsibility: zodpovědnostbudget: rozpočetsiblings: sourozenciincorporate: zapojitelegance: eleganceunforgettable: nezapomenutelnécontribute: přispětcollaborate: spolupracovatenhance: posílitatmosphere: atmosféragentle: jemnýprotective: ochrannýdevoted: oddanýcombine: kombinovatexpenditure: výdajmodern: modernítraditional: tradičníunderstanding: porozuměnístrengthening: posilovánícontact: kontaktpeace: mírtouch: dotekplan: ...
    Show more Show less
    15 mins
  • Uncovering Prague's Mystical Christmas Secret
    Dec 17 2024
    Fluent Fiction - Czech: Uncovering Prague's Mystical Christmas Secret Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2024-12-17-08-38-20-cs Story Transcript:Cs: V malém, útulném kavárně na Starém Městě Prahy vládl kouzelný předvánoční čas.En: In a small, cozy café in the Old Town of Prague, a magical pre-Christmas time prevailed.Cs: Vzduch provoněly čerstvě upečené pečivo a kolem dokola zářily svíčky na stromečcích.En: The air was scented with freshly baked pastries, and candles on the little trees glowed all around.Cs: Skrze zamrzlá okna bylo vidět, jak měkký sníh pokrývá staré pražské dlážděné ulice.En: Through the frosty windows, one could see the soft snow covering the old cobblestone streets of Prague.Cs: Vojtěch, mladý muž s citlivým okem pro detail, rychle leštil dřevěné stoly.En: Vojtěch, a young man with a keen eye for detail, was quickly polishing the wooden tables.Cs: Pracoval zde, aby si mohl dovolit studovat umění.En: He worked there to afford his art studies.Cs: I přes zdánlivě poklidný život nutily ho minulé zážitky být nedůvěřivý k ostatním.En: Despite his seemingly peaceful life, past experiences made him wary of others.Cs: Vedle něj běhala Karolina, jeho kolegyně, s bezstarostným úsměvem a nevyčerpatelnou energií.En: Next to him, Karolina, his colleague, ran around with a carefree smile and boundless energy.Cs: Byla plná radosti a ráda řešila hádanky.En: She was full of joy and loved solving puzzles.Cs: Už od dveří vcházel Ondřej, tajuplný zákazník s podmanivým kouzlem.En: From the doorway, Ondřej, a mysterious customer with a captivating charm, was entering.Cs: Vypadalo to, že něco hledal, ale nikdy neprozradil co.En: He seemed to be searching for something but never revealed what.Cs: Jednoho dne, když zrovna Vojtěch uklízel police, objevila se mezi starými knihami malá žlutá poznámka.En: One day, as Vojtěch was cleaning the shelves, a small yellow note appeared among the old books.Cs: Text byl psán zvláštním, míchajícím jazykem a odkázal na starou vánoční legendu.En: The text was written in a strange, mixed language and referred to an old Christmas legend.Cs: Vojtěch byl zaujat, ale i opatrný.En: Vojtěch was intrigued, yet cautious.Cs: Nechtěl to nikomu říct, ale Karolina jeho tajemství rychle odhalila.En: He didn't want to tell anyone, but Karolina quickly uncovered his secret.Cs: „Musíme to vyřešit!En: "We must solve this!"Cs: “ zvolala nadšeně a jejímu elánu bylo těžké odolat.En: she exclaimed enthusiastically, and her energy was hard to resist.Cs: Ondřej nenápadně poslouchal jejich rozhovor a jemně se zeptal: „Mohu vám s tím pomoci?En: Ondřej discreetly listened to their conversation and gently asked, "May I help you with that?Cs: Znám místní historii.En: I know the local history."Cs: “Vojtěch váhal.En: Vojtěch hesitated.Cs: Mohl Ondřejovi věřit?En: Could he trust Ondřej?Cs: Nakonec, pod Karolininým nadšením a Ondřejovým měkkým přesvědčováním, souhlasil.En: Finally, under Karolina's excitement and Ondřej's soft persuasion, he agreed.Cs: Spolu strávili hodiny nad notou, přemýšleli, občas se smáli a občas si zoufali.En: Together, they spent hours over the note, thinking, sometimes laughing, and sometimes despairing.Cs: Pomalu se jim podařilo rozplést záhadu, která je dovedla ke starému dřevěnému schodu v kavárně.En: Slowly, they managed to unravel the mystery, which led them to an old wooden step in the café.Cs: Pod jedním vrzavým prknem bylo skryto něco cenného.En: Hidden beneath one creaky plank was something valuable.Cs: Otevřeli tajnou skrýš a našli starou krabičku.En: They opened the secret cache and found an old box.Cs: Uvnitř byl nádherný, cenný starožitný prsten.En: Inside was a beautiful, valuable antique ring.Cs: Ondřej trochu pohnutě přiznal, že jej jeho rodina ztratila před lety.En: Ondřej, somewhat moved, admitted that his family had lost it years ago.Cs: Záblesk radosti v jeho očích byl upřímný.En: The flash of joy in his eyes was genuine.Cs: Kavárna zaplavena duchem Vánoc zářila.En: The café, flooded with the spirit of Christmas, glowed.Cs: Vojtěch to pocítil - pocit důvěry a přátelství, které jej zaplavovalo.En: Vojtěch felt it—the feeling of trust and friendship that overwhelmed him.Cs: S Karolinou a Ondřejem oslavili nejen nález starého prstenu, ale především začátek nových přátelství.En: Together with Karolina and Ondřej, they celebrated not only the discovery of the old ring but also the beginning of new friendships.Cs: Vojtěch si uvědomil, že může znovu věřit, ať už lidem nebo zázrakům Vánoc.En: Vojtěch realized he could trust again, whether it was people or the miracles of Christmas.Cs: Na konci cítil, že přijmout pomoc může vést k jedinečným objevům a milým...
    Show more Show less
    16 mins

What listeners say about FluentFiction - Czech

Average customer ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.