FluentFiction - Welsh Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

FluentFiction - Welsh

FluentFiction - Welsh

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

Acerca de esta escucha

Are you ready to supercharge your Welsh listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Welsh, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Welsh and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Caernarfon Castle, Snowdonia National Park, or St. Davids Cathedral? Maybe you want to speak Welsh with your grandparents from Cardiff?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in regions where Welsh is primarily spoken, such as Wales and some parts of England. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Welsh listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Gwella'r gallu i wrando drwy ein straeon Cymraeg heddiw!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas Educación
Episodios
  • When Waves Inspire: Emlyn's Creative Triumph on the Shore
    Jul 5 2025
    Fluent Fiction - Welsh: When Waves Inspire: Emlyn's Creative Triumph on the Shore Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-07-05-22-34-02-cy Story Transcript:Cy: Ar fore braf o haf ar Draeth Ynys y Barri, roedd yr haul yn tywynnu'n gryf dros y traeth euraid.En: On a beautiful summer morning on Draeth Ynys y Barri, the sun was shining brightly over the golden beach.Cy: Roedd teuluoedd o bob cwr o Gymru wedi dod i fwynhau'r diwrnod hir o haf.En: Families from all over Cymru had come to enjoy the long summer day.Cy: Roedd plant yn sgrechian gyda chyffro wrth chwarae yn y tonnau tyner, a phebyll lliwgar yn gefndir i'r cyfan, yn gefnlen ddelfrydol i’r cyfle i lenwi’r traeth.En: Children were shrieking with excitement while playing in the gentle waves, and colorful tents were a backdrop to the whole scene, an ideal canvas for the opportunity to fill the beach.Cy: Ymhlith y mysg hwn, roedd Emlyn yn sefyll, ei benwediws yn ffocysu ar dasg o bwys: cystadleuaeth adeiladu castell tywod.En: Among this scene, Emlyn stood, his mind focused on an important task: a sandcastle building competition.Cy: Roedd ei ffrindiau, Rhys a Carys, hefyd yn cymryd rhan, ond roedd y ddau yn llawer mwy hamddenol.En: His friends, Rhys and Carys, were also participating, but both were much more relaxed.Cy: Roedd Emlyn yn benderfynol iawn.En: Emlyn was very determined.Cy: "Rhaid i mi ennill y tro hwn," meddai wrth Rhys a Carys wrth sefyll o flaen ei deunyddiau - bwcedi, rhawiau, a phethau eraill i’w ddefod ar gyfer eu creu.En: "I must win this time," he said to Rhys and Carys, standing before his materials - buckets, spades, and other items for their creation.Cy: Roedd pawb yn gyffrous wrth i’r gystadleuaeth ddechrau.En: Everyone was excited as the competition began.Cy: Torrently, roedd Emlyn wedi paratoi cynllun i greu castell tywod moethus, fel dim arall a welwyd ar Ynys y Barri.En: Torrently, Emlyn had prepared a plan to create a luxurious sandcastle, like nothing else seen on Ynys y Barri.Cy: Roedd Rhys, y gwrthwynebwr dewr, wedi cynllunio rhywbeth symlach, ond roedd ganddo driciau bach i geisio ennill.En: Rhys, the brave contender, had designed something simpler but had little tricks to try to win.Cy: Carys, ar y llaw arall, roedd hi yno i fwynhau’r proses – ei bwyslais ar yr hwyl, nid y gystadleuaeth.En: Carys, on the other hand, was there to enjoy the process – her emphasis on the fun, not the competition.Cy: Wrth i'r prynhawn fynd heibio, dechreuodd y llanw godi’n uwch ac uwch, gan adlamu’n beryglus tuag at waith celf Emlyn.En: As the afternoon wore on, the tide began to rise higher and higher, perilously lapping towards Emlyn's artwork.Cy: Roedd Emlyn yn dechrau teimlo'r straen ac ofni collodd ei greu.En: Emlyn started to feel the stress and feared losing his creation.Cy: "Beth am i ni newid y cynllun?En: "How about we change the plan?"Cy: " awgrymodd Carys, er nad oedd hynny’n rhan o’i ddyluniad gwreiddiol.En: suggested Carys, even though it wasn't part of the original design.Cy: Dechreuodd Emlyn ystyried y syniad.En: Emlyn began to consider the idea.Cy: "Beth am anghenion anghysbell môr?En: "What about the whims of the sea?"Cy: " meddai Rhys yn ddigrif, yn ceisio codi calon Emlyn.En: said Rhys humorously, trying to lift Emlyn's spirits.Cy: "A dyna fo!En: "There it is!"Cy: " gweiddodd Emlyn, ei wyneb yn goleuo gydag ysbrydoliaeth sydyn.En: shouted Emlyn, his face lighting up with sudden inspiration.Cy: Yn sydyn a ffrwydrol, dechreuodd Emlyn weithio ar ei gastell newydd.En: Quickly and explosively, Emlyn began working on his new castle.Cy: A thra bod Rhys yn brysur yn ceisio gwneud ei greadigaeth yn fwy amlwg i’r beirniaid, newidiodd y môr y tôn.En: And while Rhys was busy trying to make his creation more visible to the judges, the sea changed the tone.Cy: Yn fuan iawn, ychydig cyn y beirniaid cael eu casglu, daeth ton enfawr yn rhuo tuag at draeth.En: Very soon, just before the judges gathered, an enormous wave came roaring towards the beach.Cy: Roedd y dŵr yn golchi dros gastell Emlyn, ond roedd yn creu lliwiau ac arlliwiau godidog ar ei greadigaeth newydd – gallu nad oedd yn ddisgwyl i Emlyn.En: The water washed over Emlyn's castle, but it created wonderful colors and shades on his new creation – a capability Emlyn had not anticipated.Cy: Daeth yr amser dyngedfennol a ganlynodd y beirniad hynod bositif yn sioc drwy annog Emlyn a’i roi’n wobr eithriadol: "Y Creu Mwyaf Unigol!En: The crucial moment arrived and the extremely positive judge’s remarks surprised them by encouraging Emlyn and granting him an exceptional prize: "The Most Unique Creation!"Cy: "Tra roedd neb yn disgwyl iddo ennill, gyda'r lluoedd o farnu Emlyn gyda chenlle gallach a'i gwobr gyda syndod mawr o'i grefft-gre’u.En: While no one expected him to win, with many judging Emlyn with sharp wit and his prize was met with great surprise for his craftsmanship.Cy: Ar ddiwedd...
    Más Menos
    17 m
  • From Shadows to Spotlight: A Tech Triumph at Canolfan Arloesi
    Jul 4 2025
    Fluent Fiction - Welsh: From Shadows to Spotlight: A Tech Triumph at Canolfan Arloesi Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-07-04-22-34-02-cy Story Transcript:Cy: Mae cewri gwydr Canolfan Arloesi Caerdydd yn disgleirio dan haul haf.En: The glass giants of Canolfan Arloesi Caerdydd sparkle under the summer sun.Cy: Mae'r adeiladau'n sefyll fel cerfluniau modern ar stryd prysur, gan adlewyrchu bywiogrwydd y ddinas.En: The buildings stand like modern sculptures on a busy street, reflecting the city's vibrancy.Cy: Yn y tu mewn, mae'r awditoriwm yn llawn eiddgarwch.En: Inside, the auditorium is full of eagerness.Cy: Mae cynrychiolwyr tech a mentrwyr yn llenwi'r seddi, yn syllu ar arddangosfeydd technoleg syfrdanol.En: Tech representatives and entrepreneurs fill the seats, gazing at the stunning technology displays.Cy: Yn y cefn, mae Gethin yn gweithio'n galed ar weinydd cyflwr dryslyd.En: In the back, Gethin is working hard on a confusing server condition.Cy: Mae ei deimladau'n gymysg: gobaith ac ofn ar y cyd.En: His feelings are mixed: hope and fear combined.Cy: Mae'n falch iawn o'r feddalwedd newydd, ond ofna nad yw'n gweithio fel arfer.En: He is very proud of the new software, but fears it might not work as usual.Cy: Mae bod yn introvert yn ei wneud yn anweledig yn aml, yn enwedig ger Carys, y fenyw ffraethi sy'n arwain marchnata.En: Being introverted often makes him invisible, especially near Carys, the witty woman who leads marketing.Cy: Mae Carys yn brysur yn siarad gyda chyfryngau, gan adrodd straeon am lwyddiant dechreuadau newydd.En: Carys is busy talking with the media, recounting stories of new startup successes.Cy: Mae Gethin yn teimlo'n ddryslyd.En: Gethin feels confused.Cy: Sut y gall ei gorchestion gael eu cydnabod os yw eraill yn lleisio'u llwyddiannau?En: How can his achievements be recognized if others are voicing their successes?Cy: Wrth iddo feddwl, mae problem yn codi.En: As he thinks, a problem arises.Cy: Yn sydyn, mae'r sgrin yn fflachio a'r gweinydd yn dechrau gwrthod mynediad.En: Suddenly, the screen flashes, and the server starts refusing access.Cy: Mae ofn yn curo yn ei fron.En: Fear pounds in his chest.Cy: Galla 'i gynllun chwyldroadol fethu.En: His revolutionary plan might fail.Cy: "Nid nawr, nid nawr," mae Gethin yn sibrwd i'w hun gyda'i ddwylo'n crynu.En: “Not now, not now," Gethin whispers to himself with his hands trembling.Cy: Mae'r oriau'n ticio i lawr tuag at yr eiliad pwysicaf.En: The hours tick down to the crucial moment.Cy: Mae hiraeth i wneud popeth ar ei ben ei hun yn tynnu'n gryf, ond mae amser yn brin.En: The longing to do everything on his own pulls strongly, but time is short.Cy: Mae'n gwybod bod Rhys yn ymgynghorydd arbennig ar broblemau technegol, ond mae'n anfodlon addo.En: He knows that Rhys is an exceptional consultant on technical issues, but he's reluctant to commit.Cy: Gyda dim ond deg munud ar ôl, mae Gethin yn cymryd y decision mwyaf anodd.En: With only ten minutes left, Gethin makes the hardest decision.Cy: "Rhys," mae'n galw'n lled-neuadd.En: "Rhys," he calls across the hall.Cy: Mae'n wynebu ei ofn, ac mae'n gofyn am gymorth.En: He faces his fear and asks for help.Cy: Mae Rhys yn gwenu'n frwdfrydig.En: Rhys smiles enthusiastically.Cy: "Wrth gwrs, Gethin," mae'n dweud, "gad i ni weithio gyda'n gilydd.En: "Of course, Gethin," he says, "let’s work together."Cy: "Mewn peiriannau amser teimladau, daw'r ateb.En: In a machine of emotions, the solution comes.Cy: Mae mudandod y sgrin yn cefnu, a'r system yn dechrau gwibio yn ôl i fywyd.En: The screen's silence backs down, and the system begins to zip back to life.Cy: Wrth i'r eiliad gyflwyno gyrraedd, mae Gethin a Rhys yn sefyll wrth ochr y llwyfan, yn siapio yn eiddigeddus.En: As the presentation moment arrives, Gethin and Rhys stand side by side at the stage, shaped by anticipation.Cy: Mae'r cyflwyniad yn llwyddiant ysgubol.En: The presentation is a sweeping success.Cy: Mae'r gynulleidfa yn cynnwys aplod.En: The audience bursts into applause.Cy: Nid yn unig mae pobl yn gweld gwerth y feddalwedd, ond mae Gethin yn derbyn canmoliaeth fawr gan ei gydweithwyr a'i uwch swyddogion.En: Not only do people see the software's value, but Gethin receives great praise from his colleagues and senior officials.Cy: Gydag uwchder y digwyddiad, mae Gethin yn deall dyrchafiad newydd yn ei frest.En: With the event's height, Gethin understands a new elevation in his chest.Cy: Mae'n sylweddoli nad yw gofyn am help yn arwydd o wendid, ond yn hytrach, yn gryfder.En: He realizes that asking for help is not a sign of weakness but rather, strength.Cy: Mae'r profiad wedi ei wneud yn gyfranogwr gwell, ac mae'r awydd anweledig wedi troi'n braf gyda phŵer cydweithio.En: The experience has made him a better collaborator, and the invisible longing has turned warmly into the power of teamwork.Cy: Yn awr, mae Gethin yn gwybod mai dyma ddechrau ei straeon llwyddiannus newydd.En: ...
    Más Menos
    16 m
  • From Hospital Haste to Herbal Retreat: A Surprise Spa Day
    Jul 3 2025
    Fluent Fiction - Welsh: From Hospital Haste to Herbal Retreat: A Surprise Spa Day Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-07-03-22-34-02-cy Story Transcript:Cy: Ym mhentref bychan yng Nghymru, roedd bore haf golau uchel a'r haul yn disgleirio dros ysbyty cymunedol hyfryd.En: In a small village in Cymru, it was a bright high summer morning and the sun was shining over a lovely community hospital.Cy: Roedd Alys, menyw brysur bob amser a braidd yn wallgof, wedi bod yn edrych ymlaen yn fawr at ddianc o'i bywyd prysur.En: Alys, an always busy and slightly crazy woman, had been greatly looking forward to escaping her busy life.Cy: "Diwrnod spa heddiw!En: "Spa day today!"Cy: " meddai wrth Gwyn, ei ffrind mwyaf ymarferol ond hefyd mwyaf amheugar.En: she said to Gwyn, her most practical yet most doubtful friend.Cy: "Diwrnod spa?En: "Spa day?"Cy: " gofynnodd Gwyn, yn codi ei ael.En: asked Gwyn, raising an eyebrow.Cy: "Yn yr ysbyty?En: "In the hospital?"Cy: ""Ydw," atebodd Alys yn hyderus, "mae'n y lle newydd sbon sydd newydd agor, mae'n rhaid bod!En: "Yes," replied Alys confidently, "it's in the brand new place that just opened, it must be!"Cy: " Ni welodd Gwyn ond chwerthin i'w hun wrth ddod yn barod i fwynhau gweld beth oedd yn aros iddyn nhw.En: Gwyn could only laugh to himself as he got ready to enjoy seeing what awaited them.Cy: Pan gyrhaeddon nhw, sylweddolodd Alys ei chamgymeriad.En: When they arrived, Alys realized her mistake.Cy: Roedd ganddi lyfr archebu mewn llaw ac roedd y gwenau'n pylu.En: She had a booking book in hand and the smiles were fading.Cy: Roedd hi wedi archebu lle yn yr ysbyty yn hytrach na gwesty iechyd newydd sgleiniog.En: She had booked a spot at the hospital instead of the shiny new health hotel.Cy: "Beth am ni wneud y gorau o hyn?En: "How about we make the best of this?"Cy: " cynigiodd Rhys, gweinyddwr ifanc ychydig yn ddryslyd ond hynod swynol o'r ysbyty.En: suggested Rhys, a slightly confused but extremely charming young administrator from the hospital.Cy: Roedd yn perchnog iddo gynnig rhywbeth hollol anarferol — taith dywys drwy'r ysbyty bach.En: He owned the moment by proposing something entirely unusual — a guided tour through the small hospital.Cy: "Dim ond cerddem ni drwy'r ardd, drosodd, gobeithio bydd tipyn o hwyl," ychwanegodd.En: "Let's just walk through the garden, over there, hopefully it'll be a bit of fun," he added.Cy: Yn giggling, gyda Gwyn yn golygu iddi loeso sefyllfa, fe aeth yr holl grŵp i archwilio.En: Giggling, with Gwyn meaning to lighten the situation, the whole group set off to explore.Cy: Wedi iddyn nhw ddod i'r gerddi llonydd, Gwnaeth Gwyn sylw, "Pam ddim gwneud spa yma?En: Once they reached the tranquil gardens, Gwyn remarked, "Why not have a spa here?"Cy: " Mae Alys a Rhys yn synnu.En: Alys and Rhys were surprised.Cy: "Chewch chi ddim pob beth sydd ar gael mewn spa," dywedodd Gwyn, "ond mae gyda ni natur, heddwch, a cherddoriaeth adar.En: "You don’t get everything that’s available in a spa," said Gwyn, "but we have nature, peace, and bird music."Cy: "Mewn amser byr roedden nhw eisoes yn gwario taleithiau algan a steiliau mygydau wyneb allan o'r cyflenwadau ysbyty ar i mewn.En: In no time, they were already spending time creating face masks and facial styles out of the hospital supplies.Cy: Roedd Rhys yn dyfynnu jôcs wrth Alys a Gwyn, a phawb yn genud wrth y hudoliaeth.En: Rhys was quoting jokes to Alys and Gwyn, and everyone was enchanted by the charm.Cy: Ar ddiwedd eu diwrnod, roedd Rhys, Alys, a Gwyn yn mwynhau'r golygfeydd gyda melyster o gymdeithas newydd.En: By the end of their day, Rhys, Alys, and Gwyn were enjoying the views with the sweetness of new companionship.Cy: Cilio mewn glogfa o ddaioni, gwnaeth Alys hedyn hapusrwydd mewn pethau nad ydynt wedi'u cynllunio.En: Nestled in a haven of goodness, Alys planted a seed of happiness in unplanned things.Cy: "Diolch, bawb," meddai hi, yn edrych ar y cyfle perthyn newydd â Rhys a Gwyn.En: "Thank you, everyone," she said, looking at the new bond with Rhys and Gwyn.Cy: Roedd y diwrnod hwn wedi troi o fod yn flêr i gymysgydd o hapusrwydd a secureness cymdeithas.En: This day had turned from being chaotic to a mix of happiness and the security of companionship.Cy: Er nad oedd fel diwrnod spa traddodiadol, roedd yn llawer mwy.En: Although it wasn't like a traditional spa day, it was much more.Cy: Trodd diwrnod o beryglon a chofnodiant camgymeriad yn ddiwrnod o lawen ymlacio â ffrindiau newydd, ac mae'r ysbyty hwn byth yn edrych yn yr un modd eto.En: The day turned from peril and mistaken booking into a day of joyous relaxation with new friends, and this hospital would never look the same again. Vocabulary Words:village: pentrefbright: golauhospital: ysbytyescape: diancpractical: ymarferollaughed: chwerthinadministrator: gweinyddwrunusual: anarferolguided: dywystranquil: llonyddnature: naturpeace: heddwchbirds: adarsupplies: ...
    Más Menos
    15 m
Todavía no hay opiniones