Fluent Fiction - Irish: Silent Snow, Loud Courage: Caoimhe's Christmas Revelation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2024-12-15-23-34-02-ga Story Transcript:Ga: Bhí oíche Nollag ann, agus bhí an sneachta ag titim go bog ar shráideanna Dhún Laoghaire i mBaile Átha Cliath.En: It was Christmas Eve, and the snow was gently falling on the streets of Dún Laoghaire in Baile Átha Cliath.Ga: Bhí gach teach ag lonrú le soilse Nollag, agus bhí Caoimhe ag mothú brú uirthi faoi dhíonta lán díospóide a muintire.En: Every house was glowing with Christmas lights, and Caoimhe was feeling the pressure under the full roofs of her family's disputes.Ga: Bhí guthanna arda agus gáire á chloisteáil sa teach, ach seasamh Caoimhe sa chúinne, a hintinn chomh laistigh dá cás féin.En: Loud voices and laughter could be heard in the house, but Caoimhe stood in the corner, her mind deep within its own confines.Ga: Caoimhe, ógánach an teaghlaigh, bhí sí ann de ghnáth ag éisteacht agus ag comhlíonadh, ach inniu, bhí uirthi éalú.En: Caoimhe, the youngster of the family, would usually be there listening and complying, but today, she felt the need to escape.Ga: Bhí sí idir dhá thine Bhealtaine, ag smaoineamh ar an éalú seo don chéad uair.En: She was caught between two fires, contemplating this escape for the first time.Ga: In aice leis, bhí Eoin, a chara óige a tháinig abhaile ón bFrainc.En: Nearby was Eoin, her childhood friend returned from France.Ga: Thuig sé a cruachás agus bhí sé ina thacaíocht láidir di.En: He understood her predicament and was a strong support for her.Ga: Thosnaigh Eoin ar an mbealach amach as an seomra go mícharthasach.En: Eoin started making his way out of the room ungraciously.Ga: Lean Caoimhe é, a rabha iarraidh fanacht a thuilleadh.En: Caoimhe followed him, unwilling to stay any longer.Ga: D'éirigh leo sleamhnú amach an doras cúil go ciúin gan duine a bheith airdeallach orthu.En: They managed to slip out the back door quietly without anyone noticing.Ga: Bhí an aer úr fuar amuigh faoin spéir dhorcha, lán de bhraoiníní sneachta ag soilsiú sa solas sráide.En: The fresh cold air greeted them under the dark sky, full of snowflakes shining in the streetlight.Ga: "Go raibh maith agat, Eoin," a dúirt Caoimhe, agus iad ag siúl trí phairc dubhreatha.En: "Thank you, Eoin," said Caoimhe, as they walked through the dark park.Ga: "An sos beag a bhí uaim.En: "A little break was what I needed."Ga: ""Le do mhuintir, is deacair uaireanta," ar Eoin.En: "With your family, it's tough sometimes," said Eoin.Ga: "Ach tá d'imeacht féin tábhachtach.En: "But your own path is important."Ga: "Bhí an sneachta ag carnadh thart orthu agus iad ag teacht chuige ar pháirc sheireneach.En: The snow was gathering around them as they reached a serene park.Ga: Shuigh siad síos ar bhinse clúdaithe le sneachta, a análachtaí ag feiceáil sa reo.En: They sat down on a bench covered with snow, their breaths visible in the frost.Ga: "Ceapaim go bhfuil mé ag cailleadh mé féin," a dúirt Caoimhe, a súile trom le mearbhall.En: "I think I'm losing myself," said Caoimhe, her eyes heavy with confusion.Ga: "Bíonn siad ag súil liom a bheith mar an gcéanna leo.En: "They expect me to be just like them."Ga: ""Eirí as an ngnáth," a dúirt Eoin.En: "Break away from the norm," said Eoin.Ga: "Ach tá an neart ionat do féin a leanúint.En: "But you have the strength to follow your own path.Ga: Tá tú níos láidre ná mar a cheapann tú.En: You're stronger than you think."Ga: "D'fhán siad i ciúnas tamall, Caoimhe ag smaoineamh ar na focail sin.En: They stayed silent for a while, Caoimhe pondering those words.Ga: Bhí sí ann, le croí na bliana a oscailt óna chéad chuimhne.En: She was there, with a year's heart opening from its first memory.Ga: Le himeachta an oíche, tháinig misneach inti.En: As the night progressed, courage blossomed within her.Ga: Agus thug Eoin barróg uirthi, a dúirt sé, "Aislingigh mór, Caoimhe.En: And as Eoin hugged her, he said, "Dream big, Caoimhe.Ga: Ná bí buartha má thógann sé am.En: Don't worry if it takes time."Ga: "Nuair a tháinig siad ar ais chuig an teach, bhí an t-atmaisféar fós as dóigh.En: When they returned to the house, the atmosphere was still as hectic.Ga: Ach anois, bhí a fhios aici cad a bhí uirthi a dhéanamh.En: But now, she knew what she had to do.Ga: Bhí sí ag dul isteach, réidh le labhairt, réidh le rá lena muintir faoi na mianach a bhí aici fhéin.En: She was going in, ready to speak, ready to tell her family about her own desires.Ga: Shiúil Caoimhe isteach an seomra mór.En: Caoimhe walked into the large room.Ga: Le hEoin taobh léi, rinne sí a cás soiléir.En: With Eoin by her side, she made her case clear.Ga: Cé go raibh iontas ar a muintir ar dtús, ba ghearr go dtuigeadar a misneach an oíche sin.En: Although her family was surprised at first, they...