Episodios

  • Unveiling Innovation: A Sibling Showdown at Bratislava
    Jul 4 2025
    Fluent Fiction - Slovak: Unveiling Innovation: A Sibling Showdown at Bratislava Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-07-04-22-34-02-sk Story Transcript:Sk: Bratislava v lete žila technológiou.En: Bratislava in the summer was alive with technology.Sk: Vysoké steny Bratislavského inovačného centra odrážali slnko tak, že celá budova žiarila ako klenot.En: The high walls of the Bratislavské inovačné centrum reflected the sun in such a way that the entire building shone like a jewel.Sk: Martina a Šimon stáli pred vchodom tejto modernej svätyne inovácií, kde sa tento rok konala veľká technologická prezentácia.En: Martina and Šimon stood in front of the entrance to this modern shrine of innovation, where this year's major technology presentation was being held.Sk: Vo vnútri prúdili davy inžinierov, podnikateľov a nadšencov techniky.En: Inside, crowds of engineers, entrepreneurs, and tech enthusiasts flowed.Sk: Martina a Šimon sa znervózňovali čím ďalej, tým viac.En: Martina and Šimon were becoming more and more nervous.Sk: Mali predstaviť najnovší vynález svojho otca, ktorý zrazu ochorel.En: They had to present their father's latest invention, as he suddenly fell ill.Sk: Martina, talentovaná inžinierka, cítila veľkú zodpovednosť.En: Martina, a talented engineer, felt a great responsibility.Sk: Chcela, aby bol ich otec na ňu hrdý.En: She wanted her father to be proud of her.Sk: Šimon, pragmatický brat, síce nedôveroval v spontánne riešenia, ale túžil pomôcť svojej sestre.En: Šimon, the pragmatic brother, while not trusting spontaneous solutions, was eager to help his sister.Sk: Vošli dnu a uprel sa na nich pohľad zvedavého davu.En: They entered, and the curious crowd's gaze fixed on them.Sk: Ich miesto bolo pripravené, ale keď vybalili prototyp, nastali problémy.En: Their place was prepared, but when they unpacked the prototype, problems arose.Sk: Šimon sa zamračil.En: Šimon frowned.Sk: "Máme problém, Martina," povedal ticho, no nevzdal sa.En: "We have a problem, Martina," he said quietly, but he didn't give up.Sk: Martina rýchlo premýšľala.En: Martina quickly thought.Sk: Vedela, že musia improvizovať.En: She knew they had to improvise.Sk: "Šimon, začni prezentovať. Ja sa pokúsim opraviť prototyp," navrhla Martina.En: "Šimon, start presenting. I'll try to fix the prototype," Martina suggested.Sk: Šimon prikývol a odhodlane vystúpil na pódium.En: Šimon nodded and resolutely stepped onto the stage.Sk: Hovoril o ich otcovi, jeho vášni pre technológiu a vízii pre budúcnosť.En: He spoke about their father, his passion for technology, and his vision for the future.Sk: Martina zatiaľ pracovala v zákulisí.En: Meanwhile, Martina was working backstage.Sk: Hľadala spôsob, ako vyriešiť technický problém.En: She was looking for a way to solve the technical problem.Sk: Srdce jej búšilo z napätia.En: Her heart was pounding with tension.Sk: Vedela, že ich otec by bol nadšený z tejto príležitosti, keby mohol byť tu.En: She knew that their father would have been thrilled by this opportunity if he could be there.Sk: Medzitým Šimon žiarivo hovoril o celoživotnej práci ich otca a pritiahol pozornosť publika.En: In the meantime, Šimon was vividly talking about their father's lifelong work and had captured the audience's attention.Sk: Martina v tom momente objavila, kde bola chyba.En: At that moment, Martina discovered where the error was.Sk: So zrýchleným dychom dokončila opravu.En: With quickened breath, she completed the repair.Sk: Na pódium prišla presne včas.En: She arrived on stage just in time.Sk: "Dámy a páni, dovoľte mi predstaviť," začala a zapla prototyp.En: "Ladies and gentlemen, allow me to introduce," she started and turned on the prototype.Sk: Fungovalo to!En: It worked!Sk: Na tvárach divákov sa objavili úsmevy.En: Smiles appeared on the faces of the audience.Sk: Predviedli obdivuhodný vynález, a ich úspech neostal bez povšimnutia.En: They demonstrated an admirable invention, and their success did not go unnoticed.Sk: Investori boli nadšení.En: Investors were thrilled.Sk: Po prezentácii stáli súrodenci bok po boku a sledovali, ako k nim prichádzali zástupcovia firiem.En: After the presentation, the siblings stood side by side watching as representatives of companies approached them.Sk: Ten pocit úspechu bol sladký.En: The feeling of success was sweet.Sk: Martina nadobudla nový pocit sebavedomia ako inžinierka, Šimon našiel nádej a vieru v kreativitu.En: Martina gained a new sense of confidence as an engineer, and Šimon found hope and belief in creativity.Sk: Ich otec by bol na nich hrdý.En: Their father would have been proud of them.Sk: Martina a Šimon vedeli, že nielenže zachránili svojho otca projekt, ale aj posunuli jeho sen do budúcnosti.En: Martina and Šimon knew that not only had they saved their ...
    Más Menos
    17 m
  • Between Duty and Love: A Nurse's Heartfelt Dilemma
    Jul 3 2025
    Fluent Fiction - Slovak: Between Duty and Love: A Nurse's Heartfelt Dilemma Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-07-03-22-34-02-sk Story Transcript:Sk: Letné ráno prežiarilo centrum slovenského mestečka.En: The summer morning illuminated the center of the Slovak town.Sk: Trh pulzoval životom.En: The market pulsed with life.Sk: Vzduchom sa niesla vôňa čerstvých jahôd a dužinatých broskýň.En: The air carried the scent of fresh strawberries and juicy peaches.Sk: Medzi desiatkami stánkov sa pohybovala Jana – oddaná sestrička, ktorá sa práve ponáhľala z nočnej služby v nemocnici.En: Among the dozens of stalls moved Jana – a dedicated nurse who was just rushing from a night shift at the hospital.Sk: Jej myšlienky zamestnávali starosti o zdravie rodičov, ktorí ležali v nemocnici, kde pracovala.En: Her thoughts were occupied with worries about the health of her parents, who were lying in the hospital where she worked.Sk: Jana sa rozhliadala po trhu, dúfajúc, že nájde tie najlepšie plody.En: Jana looked around the market, hoping to find the best fruits.Sk: Očami zachytila Mareka, starého rodinného priateľa, ktorý bol známy ako skúsený obchodník s ovocím.En: Her eyes caught Marek, an old family friend, who was known as an experienced fruit vendor.Sk: "Dobrý deň, Jana!En: "Good morning, Jana!"Sk: " oslovil ju Marek veselým hlasom.En: he greeted her in a cheerful voice.Sk: "Dobrý deň, Marek.En: "Good morning, Marek.Sk: Potrebujem niečo špeciálne pre rodičov," odpovedala Jana s miernym úsmevom.En: I need something special for my parents," replied Jana with a slight smile.Sk: Vnútorný konflikt ju však sužoval.En: However, her internal conflict troubled her.Sk: Striedalo sa v nej nutkanie vrátiť sa na pracovisko s túžbou osobne vybrať to najlepšie pre rodičov.En: There was a struggle between the urge to return to her workplace and the desire to personally choose the best for her parents.Sk: Trhovisko bolo rušné.En: The marketplace was bustling.Sk: Ľudia sa predbiehali v kúpe najlepších kúskov.En: People were competing to buy the best pieces.Sk: Jana v ruke objímala svoju kabelku a snažila sa sústrediť na svoju úlohu.En: Jana clutched her purse and tried to focus on her task.Sk: Ale práve v tej chvíli jej zazvonil telefón.En: But just at that moment, her phone rang.Sk: Bolo to od Lukáša, mladého lekára z nemocnice.En: It was Lukáš, a young doctor from the hospital.Sk: S urgenciou v hlase ju informoval o náhlej komplikácii, ktorú musela pomôcť riešiť.En: With urgency in his voice, he informed her of a sudden complication she had to help resolve.Sk: Jana stála na okraji rozhodovania.En: Jana stood on the brink of decision-making.Sk: Z jednej strany jej povinnosť v nemocnici, z druhej strany jej emočná potreba postarať sa o svojich rodičov čo najlepšie.En: On one hand, her duty at the hospital, and on the other hand, her emotional need to take the best care of her parents.Sk: Pozrela na Mareka a pocítila dôveru v ich dlhoročné priateľstvo.En: She looked at Marek and felt trust in their long-standing friendship.Sk: "Marek," oslovila ho s nádejou, "mohol by si mi vybrať to najlepšie ovocie?En: "Marek," she addressed him with hope, "could you choose the best fruit for me?Sk: Ozaj ho potrebujem.En: I really need it."Sk: "Marek sa usmial, poznajúc váhu jej prosby.En: Marek smiled, knowing the weight of her request.Sk: "Samozrejme, Jana.En: "Of course, Jana.Sk: Môžeš na mňa spoľahnúť.En: You can count on me."Sk: "S úľavou a vďačnosťou Jana prijala jeho pomoc.En: With relief and gratitude, Jana accepted his help.Sk: Opätovala úsmev a rozlúčila sa, ponáhľajúc sa späť do nemocnice.En: She returned the smile and said goodbye, hurrying back to the hospital.Sk: Cítila, že prvýkrát za dlhý čas vkročila správnou cestou.En: She felt that for the first time in a long time, she was stepping in the right direction.Sk: Uvedomila si, že v živote nie je vždy možné urobiť všetko sama.En: She realized that in life, it is not always possible to do everything alone.Sk: Otvoriť sa pomoci znamenalo pre ňu nový začiatok.En: Opening up to help meant a new beginning for her.Sk: Keď Jana dorazila do nemocnice, uvedomila si, že nech sa dialo čokoľvek, vždy tu bude mať svoju rozšírenú rodinu - Mareka, Lukáša a všetkých kolegov.En: When Jana arrived at the hospital, she realized that no matter what happened, she would always have her extended family here - Marek, Lukáš, and all her colleagues.Sk: A práve vďaka tomu, jej rodičia zažijú to najlepšie, čo malé slovenské letné trhovisko mohlo ponúknuť.En: And thanks to them, her parents would experience the best that a small Slovak summer marketplace could offer. Vocabulary Words:illuminated: prežiarilodedicated: oddanáoccupied: zamestnávalivendor: obchodníkcheerful: ...
    Más Menos
    15 m
  • Facing Fears: Marek's Journey to the Tatry Summit
    Jul 2 2025
    Fluent Fiction - Slovak: Facing Fears: Marek's Journey to the Tatry Summit Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-07-02-22-34-02-sk Story Transcript:Sk: Trh v podhorí Vysokých Tatier bol plný energie.En: The market at the foothills of the Vysoké Tatry was full of energy.Sk: Vonku bolo teplé letné popoludnie a slnko ohrievalo zem, ktorá vonia čerstvými ihličnanmi.En: It was a warm summer afternoon outside, and the sun was warming the ground, which smelled of fresh pine trees.Sk: V stánkoch sa trblietali pestré turistické výstroje, ktoré lákali turistov a milovníkov prírody.En: The stalls glittered with colorful tourist gear that attracted tourists and nature lovers.Sk: Marek, Lucia a Jan sa prechádzali trhom.En: Marek, Lucia, and Jan walked through the market.Sk: Marek bol vonkajším nadšencom, no mal jedno tajomstvo - bál sa výšok.En: Marek was an outdoor enthusiast, but he had a secret - he was afraid of heights.Sk: Bol veľmi nervózny, ale chcel zapôsobiť na svoju dobrodružnú kamarátku Luciu.En: He was very nervous but wanted to impress his adventurous friend, Lucia.Sk: Jan, Marekov starší brat, poznal jeho tajomstvo a ticho ho povzbudzoval.En: Jan, Marek's older brother, knew his secret and quietly encouraged him.Sk: "Pozri, tie topánky sú akoby pre nás," povedala Lucia s nadšením a ukázala na policu plnú farebných turistických topánok.En: "Look, those shoes are just for us," Lucia said excitedly, pointing at a shelf full of colorful hiking shoes.Sk: "Môžeme nimi zdolať hociktorú trasu.En: "We can conquer any trail with them."Sk: " Marek sa snažil pôsobiť odvážne.En: Marek tried to appear brave.Sk: "Áno, vyzerajú skvele," povedal, hoci jeho srdce rýchlejšie bilo.En: "Yes, they look great," he said, even though his heart was beating faster.Sk: Ako kráčali po stánkoch, Marek neustále bojoval s obavami.En: As they walked through the stalls, Marek continuously battled his fears.Sk: Obzeral si lana a karabíny a cítil, ako sa mu potili dlane.En: He eyed the ropes and carabiners and felt his palms sweating.Sk: Jan ho podržal za plece.En: Jan placed a reassuring hand on his shoulder.Sk: "Marek, to zvládneš.En: "Marek, you can do it.Sk: Viem, že to dokážeš," zašepkal ticho, aby ho Lucia nepočula.En: I know you can," he whispered softly so that Lucia wouldn't hear.Sk: Marek sa rozhodol.En: Marek made a decision.Sk: Kúpil laná a karabíny, aj keď v ňom vrela neistota.En: He bought the ropes and carabiners, even though uncertainty boiled within him.Sk: Bál sa, ale viac túžil po dobrodružstve s Luciou a túžil raz a navždy prekonať svoj strach.En: He was afraid, but he desired adventure with Lucia even more and wanted to overcome his fear once and for all.Sk: Keď stáli na úpätí turistickej trasy, Marek cítil, ako mu búši srdce v hrudi.En: When they stood at the foot of the hiking trail, Marek felt his heart pounding in his chest.Sk: Lucia sa naňho priateľsky usmiala a Jan mu prikývol na povzbudenie.En: Lucia smiled at him friendly, and Jan nodded in encouragement.Sk: Nasledovalo rozhodnutie.En: The decision followed.Sk: Marek sa mohol vrátiť alebo pokračovať.En: Marek could either turn back or continue.Sk: V hlave mu vírili myšlienky, ale potom si uvedomil, že Lucia a Jan sú tu s ním.En: Thoughts swirled in his head, but then he realized that Lucia and Jan were there with him.Sk: "Dobre, poďme na to," povedal a zhlboka sa nadýchol.En: "Okay, let's do this," he said and took a deep breath.Sk: Urobili prvé kroky po kamennej ceste, Marek pocítil nový pocit dôvery.En: As they took the first steps on the rocky path, Marek felt a new sense of confidence.Sk: S každým krokom si uvedomoval, že jeho strach ustupuje.En: With each step, he realized that his fear was receding.Sk: Keď stúpali vyššie, Marek si uvedomil, že je schopný prekonať svoje obavy.En: As they climbed higher, Marek realized he was capable of overcoming his fears.Sk: S pomocou priateľov a ich povzbudzujúcich slov Marek pocítil novú silu.En: With the help of his friends and their encouraging words, Marek felt a new strength.Sk: Dnes nešlo len o prekonanie výšok, ale o dôveru v priateľov a otvorenosť.En: Today was not just about conquering heights but about trust in friends and openness.Sk: A tak, v objatí majestátnych Tatier, Marek našiel nielen odvahu, ale aj poznanie, že zdieľanie svojich strachov s blízkými prináša slobodu.En: And so, in the embrace of the majestic Tatry, Marek found not only courage but also the knowledge that sharing his fears with loved ones brings freedom.Sk: Ďalej stúpali smerom k vrcholu, Marek so širokým úsmevom na tvári.En: They continued ascending towards the summit, Marek with a broad smile on his face.Sk: Na kopci ho už nečakali len krásy Tatier, ale aj pokoj v jeho duši.En: At the top, not only the beauty of the Tatry awaited ...
    Más Menos
    15 m
  • From Rivals to Allies: The Power of Teamwork in Promotion
    Jun 29 2025
    Fluent Fiction - Slovak: From Rivals to Allies: The Power of Teamwork in Promotion Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-06-29-22-34-02-sk Story Transcript:Sk: V modernom korporátnom kancelárskom priestore to bzučalo ako vo včeľom úľe.En: In the modern corporate office space, it buzzed like a beehive.Sk: Zamestnanci chodili hore-dole, každý sústredený na svoje úlohy.En: Employees were walking back and forth, each focused on their tasks.Sk: Marek sedel pri svojom stole, ktorý bol vzorne uprataný.En: Marek sat at his desk, which was impeccably organized.Sk: Na nástenke mal pripichnuté motivačné citáty, ktoré mu stále pripomínali jeho cieľ – povýšenie.En: On his bulletin board, he had pinned motivational quotes that constantly reminded him of his goal – promotion.Sk: Letné slnko prenikalo cez veľké sklené steny a Marek bol pripravený na veľký deň.En: The summer sun was shining through the large glass walls, and Marek was ready for the big day.Sk: Vedel, že jeho práca za uplynulé mesiace bola dobrá, ale vedel aj to, že Jakub, jeho kolega a priateľ, bol rovnako kvalifikovaný na povýšenie.En: He knew that his work over the past months had been good, but he also knew that Jakub, his colleague and friend, was equally qualified for the promotion.Sk: Zuzana, ich manažérka, bola známa svojou spravodlivosťou, ale súčasne cítila veľký tlak.En: Zuzana, their manager, was known for her fairness but also felt a great deal of pressure.Sk: Rozhodnutie bolo na nej a chcela si byť istá, že vyberie toho správneho človeka pre tím.En: The decision was hers, and she wanted to be sure she chose the right person for the team.Sk: Niekedy jej nespavosť pripomínala, ako dôležitá je táto voľba.En: Sometimes her insomnia reminded her of how important this choice was.Sk: V poslednom týždni Marek pozoroval, že Jakub mal trochu problémy s jedným projektom.En: In the last week, Marek had noticed that Jakub was having some trouble with one project.Sk: Mohol by zostať ticho a sústrediť sa výhradne na svoje úlohy, ale niečo v ňom zarezonovalo.En: He could remain silent and focus solely on his own tasks, but something resonated within him.Sk: Rozhodol sa Jakubovi ponúknuť pomoc.En: He decided to offer Jakub help.Sk: Ako sa hovorí, v jednote je sila.En: As the saying goes, there is strength in unity.Sk: Pracovali spolu celé popoludnie.En: They worked together the entire afternoon.Sk: Marek cítil, že urobil správnu vec.En: Marek felt he had done the right thing.Sk: Jakub, vďačný za pomoc, sa znovu pripojil k ich priateľstvu presne včas na rozhodujúcu schôdzu.En: Jakub, grateful for the help, rejoined their friendship just in time for the decisive meeting.Sk: Prišiel čas na finálnu hodnotiacu schôdzu.En: The time came for the final evaluation meeting.Sk: Marek a Jakub sedeli oproti Zuzane, nervózne očakávajúc jej rozhodnutie.En: Marek and Jakub sat across from Zuzana, nervously awaiting her decision.Sk: Marek prezentoval svoje úspechy a zdôraznil hodnotu tímovej spolupráce.En: Marek presented his achievements and emphasized the value of teamwork.Sk: Vedel, že konkurencia je tvrdá, ale hrdý na svoju úprimnosť.En: He knew the competition was tough but was proud of his honesty.Sk: Zuzana počúvala, pozorovala a nakoniec vydýchla.En: Zuzana listened, observed, and finally exhaled.Sk: "Obaja ste talentovaní a oddaní svoju prácu.En: "You both are talented and dedicated to your work.Sk: Ale povýšenie získava Marek.En: But the promotion goes to Marek.Sk: Nie kvôli výsledkom, ale kvôli tomu, ako ste pomohli Jakubovi," usmievala sa.En: Not because of the results, but because you helped Jakub," she smiled.Sk: "Tímová práca je kľúčová.En: "Teamwork is key."Sk: "Marek bol prekvapený, ale šťastný.En: Marek was surprised but happy.Sk: Zistil, že spolupráca a priateľstvo majú väčšiu hodnotu než osobné ambície.En: He realized that collaboration and friendship hold more value than personal ambitions.Sk: Pochopil, že úspech je lepší, keď sa zdieľa.En: He understood that success is better when shared.Sk: A keď si podali s Jakubom ruky, pocit víťazstva bol sladší.En: And as he shook hands with Jakub, the feeling of victory was sweeter.Sk: Marek vedel, že toto je len začiatok niečoho veľkého.En: Marek knew this was just the beginning of something big. Vocabulary Words:buzzed: bzučaloimpeccably: vzornebulletin: nástenkepinned: pripichnutémotivational: motivačnépromotion: povýšeniequalified: kvalifikovanýfairness: spravodlivosťoupressure: tlakinsomnia: nespavosťresonated: rezonovalounity: jednotedecisive: rozhodujúcuevaluation: hodnotiacuemphasized: zdôraznilcompetition: konkurenciaexhaled: vydýchlatalented: talentovanídedicated: oddanícollaboration: spoluprácaambitions: ambíciesuccess: úspechshared: zdieľafriendship: ...
    Más Menos
    14 m
  • From Storm to Solidarity: A Team's Journey in Tatry Mountains
    Jun 28 2025
    Fluent Fiction - Slovak: From Storm to Solidarity: A Team's Journey in Tatry Mountains Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-06-28-22-34-01-sk Story Transcript:Sk: Juraj stál na začiatku turistického chodníka v pohorí Tatry a cítil jemný vánok letného rána.En: Juraj stood at the start of the hiking trail in the Tatry mountains, feeling the gentle breeze of the summer morning.Sk: Bol tu spolu so svojimi kolegami na tímovom výlete.En: He was there with his colleagues on a team outing.Sk: Vedľa neho stáli Zuzana a Iveta, pripravené na spoločný deň.En: Next to him stood Zuzana and Iveta, ready for a day of bonding.Sk: Vôňa borovicového lesa a divokých kvetov sa miešala v povetrí.En: The scent of the pine forest and wildflowers mingled in the air.Sk: Juraj vedel, že dnes je jeho šanca ukázať Zuzane, že vie viesť tím.En: Juraj knew that today was his chance to show Zuzana that he could lead the team.Sk: Zuzana, skúsená vedúca tímu, pozerala na svoj tím s nádychom neistí.En: Zuzana, an experienced team leader, looked at her team with a hint of uncertainty.Sk: Chcela sa znovu spojiť so svojimi kolegami, lebo v poslednom čase sa cítila odcudzená.En: She wanted to reconnect with her colleagues because she had recently felt distant.Sk: Iveta, nová členka tímu, sa cítila nesvoja a dúfala, že nájde svoje miesto medzi ostatnými.En: Iveta, the new team member, felt uneasy and hoped to find her place among the others.Sk: Cesta lesom bola nádherná.En: The journey through the forest was beautiful.Sk: Všemohúce vrchy sa týčili nad nimi, zelené lúky a farby kvetov ich sprevádzali.En: The majestic mountains towered above them, green meadows and colorful flowers accompanied them.Sk: Juraj, aby prelomil ľady, navrhol jednoduchú hru.En: To break the ice, Juraj suggested a simple game.Sk: Každý povedal niečo o sebe, čo nikto nevedel.En: Everyone said something about themselves that no one knew.Sk: Zuzana sa rozhodla urobiť krok do úzadia a dala priestor ostatným.En: Zuzana decided to take a step back and let others take the stage.Sk: Iveta sa odvážila zdieľať svoj nápad na zlepšenie pracovných postupov a ocitla sa v strede pozornosti.En: Iveta dared to share her idea for improving work processes and found herself in the spotlight.Sk: Keď vystupovali do vyšších polôh, obloha sa začala kaziť.En: As they climbed to higher altitudes, the sky began to change.Sk: Počasie sa zmenilo, a s tým prišla búrka.En: The weather shifted, and with it came a storm.Sk: Hromy sa ozývali naprieč dolinou.En: Thunder echoed across the valley.Sk: Každý pocítil obavy, ale Juraj bol prvý, kto konal.En: Everyone felt a hint of fear, but Juraj was the first to act.Sk: Navrhol, aby našli útočisko pod hustým porastom, kde budú v suchu.En: He suggested they find shelter under dense foliage, where they would stay dry.Sk: Zuzana v tejto situácii nechala na kolegov, aby sa prejavili.En: In this situation, Zuzana let her colleagues step up.Sk: Každý si vzal na starosť rúcho iného, ​​keď sa schovali pred dažďom.En: Everyone took care of each other as they hid from the rain.Sk: Iveta, hoci trochu vystrašená, pomáhala ostatným udržiavať pokoj.En: Despite feeling a bit frightened, Iveta helped keep everyone calm.Sk: Keď sa búrka stiahla, tím vystúpil zo svojho úkrytu so smiechom a pocitom úľavy.En: When the storm passed, the team emerged from their shelter with laughter and a sense of relief.Sk: Mračná sa rozplynuli a znova ich obkľúčila nádherná scenéria Tatier.En: The clouds dissipated, and they were once again surrounded by the breathtaking scenery of the Tatry.Sk: Juraj sa cítil posilnený svojimi rozhodnutiami počas dňa.En: Juraj felt empowered by his decisions throughout the day.Sk: Zuzana zistila, že môže dôverovať svojim ľuďom a cítila sa s nimi viac prepojená.En: Zuzana realized she could trust her people and felt more connected with them.Sk: Iveta sa už viac necítila ako cudzinka, ale ako súčasť rodiny.En: Iveta no longer felt like an outsider but as part of a family.Sk: Výlet skončil úspešným návratom na začiatok chodníka.En: The trip ended successfully with their return to the trailhead.Sk: Večer im zostávajú nezabudnuteľné chvíle a pocit súdržnosti, ktorá sa nedá len tak ľahko narušiť.En: They were left with unforgettable moments and a sense of solidarity that could not easily be broken.Sk: Na ceste späť domov všetci vedeli, že sú silnejší ako predtým a pripravení čeliť novým výzvam spoločne.En: On the way back home, everyone knew they were stronger than before and ready to face new challenges together. Vocabulary Words:gentle: jemnýbreeze: vánokcolleagues: kolegoviaouting: výletscent: vôňamingled: miešalaexperienced: skúsenáuncertainty: neistíreconnect: znovu spojiťmajestic: vsemohúcemeadows: ...
    Más Menos
    14 m
  • Bunkered Laughter: Navigating Chaos with Cheese Chips
    Jun 27 2025
    Fluent Fiction - Slovak: Bunkered Laughter: Navigating Chaos with Cheese Chips Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-06-27-22-34-01-sk Story Transcript:Sk: V podzemnom bunkri bolo ticho.En: In the underground bunker, it was silent.Sk: Len slabé svetlo lucerny odhalovalo chaos príprav.En: Only the faint light of a lantern revealed the chaos of the preparations.Sk: V lete bola vonku horúčava, ale Marek a Zuzana boli už dávno schovaní v chladnom úkryte.En: It was scorching hot outside in the summer, but Marek and Zuzana had long been hidden in the cool shelter.Sk: Miestna komunita zorganizovala simuláciu konca sveta.En: The local community had organized a simulation of the end of the world.Sk: Marek to bral vážne.En: Marek took it seriously.Sk: Zuzana to považovala za komédiu.En: Zuzana considered it a comedy.Sk: „Pripravený?“ spýtala sa Zuzana s úsmevom, nezabúdajúc si doberať Mareka.En: "Ready?" asked Zuzana with a smile, not forgetting to tease Marek.Sk: Ten netrpezlivo prezeral svoje zoznamy.En: He impatiently reviewed his lists.Sk: „Áno,“ odpovedal sebavedomo, no v hlave mu bežali myšlienky.En: "Yes," he replied confidently, but thoughts were running through his head.Sk: Všetko musí byť dokonalé.En: Everything had to be perfect.Sk: Zuzana sa zasmiala a hodila balíček na stôl.En: Zuzana laughed and tossed a package onto the table.Sk: „Pozri, niečo som priniesla.“En: "Look, I brought something."Sk: Marek sa pozrel bližšie.En: Marek looked closer.Sk: Potiahol nosom.En: He sniffed.Sk: „Fuj! To čo je?“En: "Ugh! What is that?"Sk: „Majú zvláštnu vôňu, nie?“ smiala sa Zuzana.En: "They have a peculiar smell, don't they?" laughed Zuzana.Sk: Boli to syrové chipsy.En: They were cheese chips.Sk: O chvíľu sa okolo bunkra začala šíriť štipľavá vôňa.En: Soon, a sharp smell started to spread around the bunker.Sk: Marek stuhol.En: Marek froze.Sk: Zuzana sa nemohla prestať smiať.En: Zuzana couldn't stop laughing.Sk: „No, aspoň komáre neprídu,“ žartovala.En: "Well, at least the mosquitoes won't come," she joked.Sk: Marek však vedel, že situáciu musí zvládnuť.En: However, Marek knew he had to handle the situation.Sk: Prešiel k police s potrebami a hľadal riešenie.En: He went to the supply shelf and searched for a solution.Sk: Náhle chytil ventilátor na batérie a začal ho umiestňovať.En: Suddenly, he grabbed a battery-powered fan and began positioning it.Sk: Zapol ho smerom k malej vetracej šachte. Zúfalo dúfal, že to pomôže aspoň trochu.En: He turned it on towards the small ventilation shaft, desperately hoping it would help at least a little.Sk: Zuzana pozorovala jeho úsiliu.En: Zuzana watched his efforts.Sk: „Neboj sa, Marek, to zvládneme,“ povzbudila ho.En: "Don't worry, Marek, we'll manage," she encouraged him.Sk: Pokúsila sa zamávať rukami, aby aspoň rozptýlila vzduch.En: She tried waving her hands to at least disperse the air.Sk: Súhra vedy a improvizácie urobila svoje.En: The combination of science and improvisation did the trick.Sk: Pomaly, ale iste, vzduch začal získavať svoj prirodzený pach.En: Slowly but surely, the air began to regain its natural scent.Sk: Marek sa uvoľnil, trochu na sebe zabával.En: Marek relaxed, slightly amused at himself.Sk: „Možno by som mal do zoznamu pridať likvidátor pachu,“ povedal žartom.En: "Maybe I should add an odor eliminator to the list," he joked.Sk: Keď smrad konečne zmizol, obaja si sadli na úzke postele v bunkri.En: When the stink finally disappeared, both sat down on the narrow beds in the bunker.Sk: Nachádzali sa v situácii, akú si ani nevedeli predstaviť, a predsa to nakoniec všetko vydržali.En: They found themselves in a situation they couldn't even imagine, yet they endured it in the end.Sk: „Vieš, Marek,“ začala Zuzana, „nie všetko sa dá naplánovať. Ale zvládli sme to.“En: "You know, Marek," Zuzana began, "not everything can be planned. But we handled it."Sk: Marek prikývol.En: Marek nodded.Sk: Uvedomil si, že niekedy je lepšie byť flexibilný než držať sa každého plánu.En: He realized that sometimes it's better to be flexible than to stick to every plan.Sk: Zuzana si oprela hlavu o stenu.En: Zuzana leaned her head against the wall.Sk: „Možno by som mala začať pripravovať vlastný plán,“ dodala s humorom.En: "Maybe I should start preparing my own plan," she added with humor.Sk: Marek sa usmial.En: Marek smiled.Sk: Už sa nebál o tom, že niečo nevyšlo podľa predstáv.En: He was no longer worried that something didn't go as planned.Sk: Dôležité bolo sa s tým vyrovnať.En: What was important was dealing with it.Sk: Našli sme riešenie a prežili.En: They found a solution and survived.Sk: To bolo víťazstvo.En: That was a victory.Sk: Takto sa v malom bunkri zrodilo nové priateľstvo, zocelené smiechom a syrovými chipsami.En: Thus, in...
    Más Menos
    16 m