FluentFiction - Slovak Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

FluentFiction - Slovak

FluentFiction - Slovak

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

Acerca de esta escucha

Are you ready to supercharge your Slovak listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Slovak, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Slovak and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Bratislava, Košice, or High Tatras? Maybe you want to speak Slovak with your grandparents from Banská Bystrica?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Slovakia, the heartland where the Slovak language is primarily spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Slovak listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Zlepšte svoje počúvacie schopnosti s našimi slovenskými príbehmi ešte dnes!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas Educación
Episodios
  • Raindrops & Proposals: A Tea Room Love Tale in Bratislava
    May 20 2025
    Fluent Fiction - Slovak: Raindrops & Proposals: A Tea Room Love Tale in Bratislava Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-05-20-22-34-02-sk Story Transcript:Sk: Uprostred jarného rána v Bratislave, keď kvapky dažďa ticho klepkali na strechy historických domov, sedeli Jozef a Mária v malej čajovni na dláždenej ulici.En: In the middle of a spring morning in Bratislava, as raindrops quietly tapped on the roofs of historic houses, Jozef and Mária were sitting in a small tea room on the cobbled street.Sk: Útulná čajovňa bola naplnená vôňou bylinkového čaju a jemným hučaním rozhovorov od ostatných hostí.En: The cozy tea room was filled with the aroma of herbal tea and the gentle hum of conversations from other guests.Sk: Vonku sa začínalo mračné počasie, ktoré hrozilo zrušením ich plánov na víkendový útek do Tatier.En: Outside, the weather was growing cloudy, threatening to cancel their plans for a weekend getaway to the Tatry.Sk: Jozef bol nervózny.En: Jozef was nervous.Sk: V jeho vrecku bolo ukryté malé, zamatové puzdro.En: Hidden in his pocket was a small, velvet case.Sk: Plánoval Márii požiadať o ruku počas ich výletu.En: He planned to propose to Mária during their trip.Sk: Chcel, aby všetko bolo dokonalé.En: He wanted everything to be perfect.Sk: Jozef, ktorý sa vždy snažil viesť všetko presne podľa plánu, teraz bojoval s neistotou kvôli meškajúcemu vlaku.En: Jozef, who always tried to lead everything precisely according to plan, was now struggling with uncertainty due to the delayed train.Sk: Mária, ktorá milovala spontánnosť, sa len usmievala a vychutnávala prítomný okamih.En: Mária, who loved spontaneity, simply smiled and enjoyed the present moment.Sk: "Pozri, Jozef," povedala pokojným hlasom, "počasie nás nezastaví.En: "Look, Jozef," she said in a calm voice, "the weather won't stop us.Sk: Je to len ďalšia časť dobrodružstva.En: It's just another part of the adventure."Sk: " Jej oči žiarili nadšením a Jozef si uvedomil, že toto je jedna z mnohých vecí, ktoré na nej miluje.En: Her eyes shone with excitement, and Jozef realized this was one of the many things he loved about her.Sk: Ale jeho srdce bolo ťažké.En: But his heart was heavy.Sk: Striedali sa v ňom obavy, či Mária bude pripravená na jeho návrh, ak to neskončí podľa jeho predstáv.En: He alternated between worries about whether Mária would be ready for his proposal if it didn’t go according to his plans.Sk: Vonku sa vietor zosilňoval a správy hovorili o meškaní všetkých vlakov.En: Outside, the wind was strengthening, and the news spoke of delays on all trains.Sk: Springový dážď sa prelial do krátkej búrky, ktorá zatemnila bratislavskú oblohu.En: The spring rain spilled into a brief storm, darkening the Bratislava sky.Sk: V tej chvíli, posilnený Máriiným duchom, začal Jozef prostý rozhovor.En: At that moment, emboldened by Mária's spirit, Jozef began a simple conversation.Sk: "Môžem sa ťa niečo opýtať?En: "Can I ask you something?"Sk: " Začal a jeho nervózny hlas prelomil ticho, zatiaľ čo Mária zvedavo zdvihla obočie.En: he started, his nervous voice breaking the silence, while Mária curiously raised an eyebrow.Sk: "Samozrejme, Jozef," odpovedala s úsmevom a hrnčekom čaju v ruke.En: "Of course, Jozef," she replied with a smile and a cup of tea in hand.Sk: Jozef si hlboko povzdychol a pokračoval:"Pôvodne som to mal naplánované na vrchol Lomnického štítu," povedal a jemne sa usmial, "ale zdá sa, že musím zmeniť plány.En: Jozef sighed deeply and continued: "I originally planned this on the summit of Lomnický štít," he said, smiling gently, "but it seems I have to change the plans.Sk: Mária, chceš si ma vziať?En: Mária, will you marry me?"Sk: "Mária bola prekvapená, ale jej šťastie bolo jasné.En: Mária was surprised, but her happiness was clear.Sk: S úsmevom, ktorý osvetlil celú miestnosť, odpovedala: "Áno, Jozef!En: With a smile that lit up the entire room, she replied: "Yes, Jozef!Sk: Chcem.En: I want to.Sk: Vždy som chcela.En: I always have."Sk: "Našli dokonalý moment v čajovni, medzi vôňou teplej maliny a zjemňujúcim zvukom dažďových kvapiek.En: They found the perfect moment in the tea room, amidst the aroma of warm raspberry and the softening sound of raindrops.Sk: Jozef si uvedomil, že ideálny okamih nie je daný miestom ani časom, ale ľuďmi, ktorí ho prežívajú.En: Jozef realized that the ideal moment is not defined by place or time, but by the people who live it.Sk: Spolu sa pousmiali a vychutnávali si ich čaj.En: Together they smiled and enjoyed their tea.Sk: Obaja vedeli, že v ich vzájomnej spontánnosti sa skrýva silná krása.En: Both knew that in their mutual spontaneity lay a strong beauty.Sk: Jozef si uvedomil, že najväčším dobrodružstvom je cesta, nie cieľ, a že dokonalý moment je ...
    Más Menos
    15 m
  • Rediscovering Family Through Flavors at the Spring Market
    May 19 2025
    Fluent Fiction - Slovak: Rediscovering Family Through Flavors at the Spring Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-05-19-22-34-02-sk Story Transcript:Sk: V jarnom ráne, keď slnko svietilo nad trhom a rozkvitnuté stromy vytvárali jasné baldachýny, sa Zuzana a Jozef prechádzali medzi farebnými stánkami.En: On a spring morning, when the sun shone over the market and blooming trees created bright canopies, Zuzana and Jozef strolled among the colorful stalls.Sk: Vzduchom sa niesla vôňa čerstvého chleba a kvetov.En: The air carried the scent of fresh bread and flowers.Sk: Okoloidúci sa zastavovali, zvedaví na ponuku miestnych farmárov.En: Passersby stopped, curious about the offerings from local farmers.Sk: Zuzana a Jozef sa sem prišli nie len nakúpiť, ale aj zaspomínať.En: Zuzana and Jozef had come not only to shop but also to reminisce.Sk: „Pamätáš, mama, ako sme sem chodili s otcom?En: "Do you remember, mom, how we used to come here with dad?"Sk: “ Jozef sa zamyslel, jeho hlas bol plný nostalgie.En: Jozef pondered, his voice full of nostalgia.Sk: „Jeho obľúbenou vecou bolo vyberať tie najlepšie jahody.En: "His favorite thing was picking out the best strawberries."Sk: “Zuzana sa usmiala.En: Zuzana smiled.Sk: „Áno, nikdy niekomu nedovolil vybrať ich za neho.En: "Yes, he never let anyone choose them for him.Sk: Vedel presne, ktoré sú tie najlepšie.En: He knew exactly which were the best."Sk: “Dnes mali na zozname niečo špeciálne.En: Today they had something special on their list.Sk: Jozef chcel uvariť rodinný recept, ktorý ho naučil jeho otec.En: Jozef wanted to cook a family recipe his father had taught him.Sk: Ale recept si nepamätal celkom presne.En: But he couldn't quite remember the recipe.Sk: Občas sa mu v hlave vynorili útržky spomienok, no nemohol ich zachytiť celé.En: Occasionally, fragments of memories would surface, but he couldn't piece them all together.Sk: „Možno by sme mohli improvizovať,“ navrhol zdráhavo Jozef, keď sa zastavili pri stánku s koreninami.En: "Maybe we could improvise," Jozef suggested hesitantly as they stopped at the spice stall.Sk: Zuzana prikývla.En: Zuzana nodded.Sk: „Mohli by sme využiť to, čo máme.En: "We could use what we have.Sk: Koreniny, ktoré miloval, a tie voňavé paradajky.En: The spices he loved, and those fragrant tomatoes."Sk: “S úsporou v hlase pokračovali v prechádzke po trhu.En: With excitement in their voices, they continued their walk through the market.Sk: Jozef si zobral jahody, čerstvé bylinky a celý košík zeleniny, ktoré by mohli byť základom ich receptu.En: Jozef picked up strawberries, fresh herbs, and a whole basket of vegetables that could form the base of their recipe.Sk: Zuzanina prítomnosť mu dodávala odvahu.En: The presence of Zuzana gave him courage.Sk: „Kde bol začiatok?En: "Where was the beginning?"Sk: “ pýtal sa Jozef sám seba v duchu, zatiaľ čo jeho matka neúnavne radila s výberom ďalších prísad.En: Jozef asked himself silently, while his mother tirelessly offered advice on selecting more ingredients.Sk: Keď sa vrátili domov, kuchyňou sa rozliala vôňa zmesy korenín a čerstvého pečenia.En: When they returned home, the kitchen was filled with the aroma of a blend of spices and fresh baking.Sk: Jozef zamiešal ingrediencie s láskou, ako kedysi jeho otec, a Zuzana mu asistovala.En: Jozef mixed the ingredients with love, just as his father once did, and Zuzana assisted him.Sk: Ich spomienky spoločne vytvárali nový príbeh.En: Together, their memories created a new story.Sk: Po niekoľkých hodinách stálo na stole jedlo.En: After several hours, a meal was ready on the table.Sk: Nebolo to presne to isté, čo robieval jeho otec, ale nieslo to istú podstatu a lásku.En: It wasn't exactly what his father used to make, but it carried a certain essence and love.Sk: Zuzana ochutnala prvé sústo a jej oči sa rozžiarili.En: Zuzana tasted the first bite, and her eyes lit up.Sk: „Je to iné, ale krásne,“ povedala.En: "It's different, but beautiful," she said.Sk: Jozef sa zasmial.En: Jozef laughed.Sk: „Možno o to išlo.En: "Maybe that's what it was about.Sk: Nie o perfektný recept, ale o to, čo sa pri jeho príprave cítime.En: Not about the perfect recipe, but about how we feel while preparing it."Sk: “Jozef sa naučil, že skutočná hodnota rodinných receptov spočíva v spoločných zážitkoch a spojení s tými, ktorých milujeme.En: Jozef learned that the true value of family recipes lies in shared experiences and connection with loved ones.Sk: Na ten deň na trhu nezabudne a vždy si bude pamätať, že láska a vzájomné chvíle prevažujú nad akýmkoľvek zapísaným receptom.En: He would never forget that day at the market and would always remember that love and shared moments outweigh any written recipe. Vocabulary Words:strolled: ...
    Más Menos
    15 m
  • The Squirrel’s Unexpected Invitation: A Barbecue Adventure
    May 18 2025
    Fluent Fiction - Slovak: The Squirrel’s Unexpected Invitation: A Barbecue Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-05-18-22-34-02-sk Story Transcript:Sk: V teplej jarnej sobote sa šíri vôňa grilovania malebným rezidenčným susedstvom.En: On a warm spring Saturday, the aroma of grilling wafts through the picturesque residential neighborhood.Sk: Kvety v predzáhradkách domov kvitnú a zelené trávniky sa blýskajú v slnku.En: Flowers in the front yards of homes are blooming, and the green lawns glisten in the sun.Sk: Boris, Katarína a Marek sa stretli v Borisovej záhrade s plánom užiť si dokonalé grilovanie.En: Boris, Katarína, and Marek have gathered in Boris's garden with plans to enjoy a perfect barbecue.Sk: Boris, s úsmevom na perách a klobúkom na hlave, zápasí s rozložením grilu.En: Boris, smiling and wearing a hat, struggles with setting up the grill.Sk: „Urobíme najlepší barbecue,“ hovorí s nadšením.En: “We’re going to make the best barbecue,” he says enthusiastically.Sk: Katarína, jeho praktická kamarátka, pripravuje misky na šalát a zemiaky.En: Katarína, his practical friend, prepares salad and potato bowls.Sk: Marek, sediaci na skládacej stoličke, sa pozerá ako Boris zápasí so zapaľovaním grilu. Užíva si pobavený z chaosu, ktorý už tuší.En: Marek, seated on a folding chair, watches as Boris fights with lighting the grill, amused by the chaos he already anticipates.Sk: „Pozri, tam je veverička,“ šepká Katarína a ukazuje na malú, hravú veveričku, ktorá sa objavuje medzi stromami.En: “Look, there's a squirrel,” Katarína whispers, pointing to a small, playful squirrel that appears among the trees.Sk: Veverička si obzerá ich jedlo s jasným zámerom.En: The squirrel eyes their food with clear intent.Sk: „To nič nie je,“ mávne rukou Boris. „Nebude nám kradnúť jedlo.“En: “It's nothing,” Boris waves his hand. “It’s not going to steal our food.”Sk: Ale veverička mala iné plány.En: But the squirrel had other plans.Sk: V okamihu, keď sa všetci traja otočili, veverička ukradla klobásku priamo z grilu a rýchlo sa stratila medzi stromami.En: In the moment all three turned their backs, the squirrel stole a sausage right from the grill and quickly vanished among the trees.Sk: Boris ju stihol všimnúť len mrknutím oka.En: Boris only noticed it with a blink of an eye.Sk: „Taký malý zlodej!“ zvolal Boris, trochu zasmial sa z vlastnej nepozornosti.En: “Such a little thief!” exclaimed Boris, chuckling at his own lack of attention.Sk: Katarína pridáva: „Musíme s tým niečo urobiť, inak nebudeme mať čo jesť!“En: Katarína adds, “We have to do something about this, or we won’t have anything to eat!”Sk: Borisovi sa v hlave zrodí plán.En: A plan forms in Boris's mind.Sk: Rozhodne sa postaviť pascu.En: He decides to set a trap.Sk: S pomocou Kataríny a Mareka vytvorí zložité zariadenie, ktoré by malo veveričku zadržať.En: With the help of Katarína and Marek, he creates a complex device that should catch the squirrel.Sk: Natočia misku arašidového masla ako nástrahu a čakajú s napätím.En: They bait it with a bowl of peanut butter and wait with tension.Sk: Keď všetko vyzerá, že pasca úspešne funguje, Marek sa uškrnie a šepká: „Uvidíme, kto koho prekabáti.“En: When it seems that the trap is working successfully, Marek grins and whispers, “Let’s see who outsmarts whom.”Sk: A vtedy sa stane niečo neočakávané.En: And then something unexpected happens.Sk: Veverička, očividne múdrejšia, než predpokladali, presne vyhmáta mechanismus a namiesto toho, aby bola chytená, ukradne celú misku.En: The squirrel, apparently wiser than they assumed, figures out the mechanism, and instead of being caught, it steals the entire bowl.Sk: Smiech Borisa pretína záhradu.En: Laughter from Boris cuts through the garden.Sk: Po chvíli sa všetci traja rozhodnú.En: After a while, all three make a decision.Sk: „Dobre, necháme ju,“ hovorí Boris, ešte stále sa smejúci, „Nech sa pridá k nám.“En: “Alright, let’s leave her be,” says Boris, still laughing, “Let her join us.”Sk: S touto myšlienkou pripravujú malý piknik na trávniku, spokojní z momentu, ktorý sa stal.En: With this thought, they prepare a small picnic on the lawn, content with the moment they’ve experienced.Sk: Rozdelia si jedlo a po chvíli sa k nim pridá aj veverička, plná energie a zvedavosti.En: They share their food, and after a moment, the squirrel, full of energy and curiosity, joins them.Sk: Tam, v srdci zelenej záhrady, pod slnkom, zrazu pochopil Boris niečo dôležité.En: There, in the heart of the green garden, under the sun, Boris suddenly understood something important.Sk: Niekedy sú tie najlepšie chvíle tie, ktoré neplánujeme.En: Sometimes the best moments are the ones we don’t ...
    Más Menos
    16 m
adbl_web_global_use_to_activate_T1_webcro805_stickypopup
Todavía no hay opiniones