FluentFiction - Estonian

By: FluentFiction.org
  • Summary

  • Are you ready to supercharge your Estonian listening comprehension?

    Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

    That's why each episode of our podcast features a story in Estonian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Estonian and English.

    This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

    Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

    Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Tallinn, Tartu, or Pärnu? Maybe you want to speak Estonian with your grandparents from Narva?

    Our podcast provides a rich blend of cultural and linguistic insights to thoroughly engage you in the authentic Estonian experience, primarily found within the picturesque borders of Estonia. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
    psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Estonian listening comprehension.

    Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Paranda oma kuulmisarusaamist meie Eesti lugudega täna!
    Copyright FluentFiction.org
    Show more Show less
activate_Holiday_promo_in_buybox_DT_T2
Episodes
  • A Festive Aroma: Secret Lab Turns Market Wonder
    Dec 18 2024
    Fluent Fiction - Estonian: A Festive Aroma: Secret Lab Turns Market Wonder Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2024-12-18-08-38-19-et Story Transcript:Et: Tallinna jõuluturu kohal hõljusid rõõmsad helid ja võbisesid tuled.En: Above the Tallinna Christmas market, cheerful sounds floated and lights flickered.Et: Samal ajal sügaval maa all, peidus rahvamassist, töötas Leena.En: Meanwhile, deep underground, hidden from the crowd, Leena was working.Et: Temal oli salalabor turu all, täis imelisi katseid ja vürtse.En: She had a secret lab beneath the market, full of marvelous experiments and spices.Et: Leena oli kindlameelne teadlane ning tal oli unistus luua maailmas parim piparkoogilõhn.En: Leena was a determined scientist and she had a dream to create the world's best gingerbread scent.Et: Ta tahtis üllatada oma vanaema täiuslike piparkookidega.En: She wanted to surprise her grandmother with perfect gingerbread.Et: Maarjaa ja Kristo olid Leena kolleegid.En: Maarjaa and Kristo were Leena's colleagues.Et: Maarjaa oli osav keemik, Kristo aga tehnoloogiaguru.En: Maarjaa was a skilled chemist, while Kristo was a technology guru.Et: Nad aitasid Leenal tema salajases missioonis.En: They helped Leena in her secret mission.Et: Ühel külmal talvepäeval tegi Leena uue piparkoogiseerumi katset.En: On one cold winter day, Leena was testing a new gingerbread serum.Et: See pidi looma kõige pidulikuma aroomi, mida Tallinn eales tundnud.En: It was supposed to create the most festive aroma Tallinn had ever known.Et: Kõik kulges plaanipäraselt, kuni Leena kogemata keraamilist kolbi raputas.En: Everything was going as planned until Leena accidentally shook a ceramic flask.Et: See kukkus koos seerumiga põrandale ja pritsis kõikjale.En: It fell to the floor along with the serum and splashed everywhere.Et: "Oi ei!"En: "Oh no!"Et: hüüdis Leena, vaadates, kuidas mullitav segu hakkas üle kogu labori levima.En: cried Leena, watching as the bubbling mixture began to spread throughout the lab.Et: Õhk lausa kihutas magusatest lõhnadest, nii et isegi jõuluturu kohal tundus see lõhn.En: The air was filled with sweet scents, so much so that even above the Christmas market, the fragrance could be felt.Et: Inimesed hakkasid kogunema ja otsima selle imelise aroomi algallikat.En: People began to gather, searching for the source of this wonderful aroma.Et: Leena paanitses.En: Leena panicked.Et: Ta ei tahtnud, et tema salalabor avastataks.En: She didn't want her secret lab to be discovered.Et: "Me peame midagi tegema!"En: "We have to do something!"Et: ütles Leena endale, kuid teadis, et vajab abi.En: said Leena to herself, but she knew she needed help.Et: Ta kutsus Maarja ja Kristo.En: She called Maarjaa and Kristo.Et: Nad tulid jooksuga, nägid rummu ja asusid kohe tööle.En: They came running, saw the commotion, and got to work immediately.Et: Koos leidsid nad viisi, kuidas seerumit kahjutuks teha.En: Together, they found a way to neutralize the serum.Et: Kristo aitas seadistada ventilaatorid ja Maarjaa valmistas neutraliseerimisvahendi.En: Kristo helped set up fans and Maarjaa prepared the neutralizing agent.Et: Koos töötades suutsid nad probleemi lahendada, just enne kui rahvahulk nende juurde oleks jõudnud.En: Working together, they managed to solve the problem just before the crowd could reach them.Et: Kristose ideel muutsid nad olukorra uueks turu atraktsiooniks.En: Thanks to Kristo's idea, they turned the situation into a new market attraction.Et: Nad lisasid rõõmsad jõululood ja piparkoogiõpitoad, muutes labori maapealseks piparkoogimaailmaks.En: They added cheerful Christmas songs and gingerbread workshops, transforming the lab into a gingerbread wonderland above ground.Et: Lõpuks mõistis Leena, et abi küsimine võib viia heade lahendusteni.En: In the end, Leena realized that asking for help could lead to good solutions.Et: Koostöös Maarja ja Kristoga suutis ta muuta suure segaduse imelisejo lahedaks kogemuseks.En: Together with Maarjaa and Kristo, she was able to turn a big mess into a delightful experience.Et: Leena teadis nüüd, et vahel võib ka problemaatiline olukord osutuda suurepäraseks võimaluseks.En: Leena now knew that sometimes a problematic situation could turn into a great opportunity.Et: Ja nende väike salalabor jäigi Tallinna jõuluturu saladuseks, mida kõik teadsid ja armastasid.En: And their little secret lab remained the Tallinna Christmas market's secret that everyone knew and loved. Vocabulary Words:flickered: võbisesidcheerful: rõõmsadunderground: maa allspices: vürtsedetermined: kindlameelnegingerbread: piparkoogilõhnskilled: osavserum: seerumbubbling: mullitavspread: levimapanicked: paanitsesneutralize: kahjutuks tehafans: ventilaatoridagent: vahendiproblematic: problemaatilinefragrance: lõhnhidden: peidusaccidentally: kogemataceramic: keraamilistflask: kolbimixture: segudiscover: avastatakscommotion: ...
    Show more Show less
    14 mins
  • A Latte of Choices: Maret's Journey to Rediscover Creativity
    Dec 17 2024
    Fluent Fiction - Estonian: A Latte of Choices: Maret's Journey to Rediscover Creativity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2024-12-17-23-34-02-et Story Transcript:Et: Talveõhtu varjud tantsisid õrnalt akna klaasil, kui Maret ja Toomas istusid hubases Tallinna kohvikus.En: Winter evening shadows danced gently on the windowpane as Maret and Toomas sat in a cozy cafe in Tallinn.Et: Puidust lauad olid kaunistatud vilkuvate jõulutuledega ja nende ümber oli valatud värske kohvi aroom.En: The wooden tables were decorated with twinkling Christmas lights and a fresh coffee aroma enveloped their surroundings.Et: Väljas kattis kerge lumi linna rahulikult.En: Outside, a light snow quietly covered the city.Et: Maret segas mõtlikult oma latte't.En: Maret stirred her latte thoughtfully.Et: "Toomas, ma olen peaaegu valmis kursuste valikutega, aga ikka tunnen end kõhklevalt," ütles ta.En: "Toomas, I am almost ready with my course selections, but I still feel hesitant," she said.Et: Toomas naeratas laialt, võttes lonksu oma cappuccino'st.En: Toomas smiled broadly, taking a sip of his cappuccino.Et: "Miks siis nii?En: "Why is that?Et: Sa oled alati teada, mida tahad."En: You've always known what you want."Et: "Ma tean, et inseneriõpe on minu tulevikuks hea valik," vastas Maret, "aga iga kord, kui sina räägid kunstist või loovusest, tunnen ma väikest tõmmet."En: "I know that engineering is a good choice for my future," Maret replied, "but every time you talk about art or creativity, I feel a little pull."Et: Toomas naeris pehmelt.En: Toomas laughed softly.Et: "Maret, sa oled alati olnud nii praktiline, aga võib-olla praegu on aeg natuke riske võtta."En: "Maret, you've always been so practical, but maybe now is the time to take a few risks."Et: Maret vaatas aknast välja, jälgides, kuidas lumi tantsiskles õhus.En: Maret looked out the window, watching the snow dance in the air.Et: Tal oli alati olnud kindel plaan jääda praktiliseks.En: She had always had a clear plan to stay practical.Et: Kuid kuskil tema sees oli uudishimu, mis ei lasknud tal järele anda.En: But deep inside her, a curiosity lurked that wouldn't let her give in.Et: "Ma kaalun loovkirjutamise või kunstikursuse võtmist," tunnistas ta lõpuks.En: "I'm considering taking a creative writing or art course," she finally admitted.Et: Toomas kiitis heaks, "Mis sind peatab?"En: Toomas approved, "What's holding you back?"Et: "Mis siis, kui ma ei suuda oma kohustusi täita?En: "What if I can't meet my obligations?Et: Jääksin oma põhiainetes maha," rääkis Maret oma mure.En: I would fall behind in my core subjects," Maret expressed her concern.Et: Toomas pani oma tassi alla ja vaatas Märet tõsimeeli.En: Toomas placed his cup down and looked at Maret seriously.Et: "Kui sa midagi armastad, leiad sa aega sellele, usu.En: "If you love something, you'll find time for it, trust me.Et: Sa saad tehtud, ja see rikastab sind kui inimest."En: You'll get it done, and it will enrich you as a person."Et: See vestlus lükkas Maretit sügavamale mõtlema enda soovide üle.En: This conversation pushed Maret to delve deeper into her desires.Et: Tõde oli, et tema südames kripeldas igatsus uurida midagi uut, kogeda midagi enamat kui lihtsalt inseneriõppe paberid ja numbrid.En: The truth was, in her heart, there was a longing to explore something new, to experience more than just the papers and numbers of engineering.Et: Kui kohv hakkas jahtuma, leidis Maret end otsustajana.En: As the coffee began to cool, Maret found herself as a decision-maker.Et: "Tead mis, Toomas," ütles Maret, tema hääl kindel ja kindel, "ma registreerun fotograafiaklassi.En: "You know what, Toomas," said Maret, her voice firm and confident, "I'm going to enroll in a photography class.Et: Miks mitte?En: Why not?Et: Kasvõi ainult hingetõmbeks."En: Even just for a breather."Et: Toomas tõstis oma tassi nagu toosti jaoks.En: Toomas raised his cup as if for a toast.Et: "Hea otsus, Maret.En: "Good decision, Maret.Et: Oled julge."En: You're brave."Et: Maret naeratas esimest korda tõeliselt vabalt, tundes ärevuse ja elevuse segu.En: Maret smiled truly freely for the first time, feeling a mix of anxiety and excitement.Et: Ta võttis kätte oma kursuste registreerimislehe ja märkis fotograafia.En: She picked up her course registration form and marked photography.Et: "Aitäh, et mind väljakutsusid, Toomas."En: "Thank you for challenging me, Toomas."Et: Nii need kaks sõpra istusid seal, rääkisid elust, õppest ja unistustest, kui jõulutuled nende ümber õrnalt vilkusid, ja akna taga langes linge lumi.En: So the two friends sat there, talking about life, studies, and dreams while the Christmas lights gently flickered around them, and light snow fell outside the window.Et: Maret oli leidnud uue suuna, tasakaalustades töö ja hinge.En: Maret had found a new direction, balancing work and soul. Vocabulary Words:shadows: ...
    Show more Show less
    15 mins
  • Secrets in the Snow: A Tale of Friendship and Truth
    Dec 17 2024
    Fluent Fiction - Estonian: Secrets in the Snow: A Tale of Friendship and Truth Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2024-12-17-08-38-20-et Story Transcript:Et: Lumi sadas pehmelt Tallinna vanalinna kohal, kus kivisillutisega tänavad olid kaetud valge vaibaga.En: The snow was falling softly over Tallinn's Old Town, where the cobblestone streets were covered with a white carpet.Et: Teepood oli rahulik ja külalisi täis, pakkudes soojust külmale talvepäevale.En: The tea shop was peaceful and filled with guests, offering warmth on a cold winter day.Et: Katrin istus akna kõrval, soojas valguses.En: Katrin sat by the window, in the warm light.Et: Ta vaatas, kuidas inimesed tõttasid poodidesse viimasteks jõuluostudeks.En: She watched as people hurried to the shops for last-minute Christmas shopping.Et: "Katrin, sa näed mõtlik välja," ütles Liis, libistades oma teetassi lauale.En: "Katrin, you look thoughtful," said Liis, setting her teacup on the table.Et: Tema naeratus oli alati Katrini jaoks lohutav.En: Her smile was always comforting to Katrin.Et: "Kas kõik on korras?"En: "Is everything okay?"Et: Katrin heitis pilgu oma kätele.En: Katrin glanced at her hands.Et: "Ma ei tea, Liis," sosistas ta.En: "I don't know, Liis," she whispered.Et: Tema süda oli raskem kui tavaliselt.En: Her heart was heavier than usual.Et: Ta oli leidnud midagi, mis muutis tema maailmapilti.En: She had found something that changed her view of the world.Et: See oli juhuslikult leitud kirja Indreki mantlitaskust, kui nad olid mänginud lumes.En: It was a letter accidentally found in Indrek's coat pocket when they had been playing in the snow.Et: Kirja sisu kummitas teda.En: The content of the letter haunted her.Et: See rääkis midagi temast, sõnastades sõbrast, keda ta arvas tundvat, midagi hoopis teistsugust.En: It spoke of something about her, describing a friend she thought she knew as someone entirely different.Et: Ja nüüd oli ta valiku ees.En: And now she faced a choice.Et: "Mis juhtus?"En: "What happened?"Et: küsis Liis, kallutades pead lähemale.En: Liis asked, leaning her head closer.Et: "Sa tead, et võid mulle kõike rääkida."En: "You know you can tell me anything."Et: Katrin ohkas.En: Katrin sighed.Et: "Leidsin Indreki taskust kirja.En: "I found a letter in Indrek's pocket.Et: Seal on midagi, mis võib meie sõprust muuta."En: There's something that might change our friendship."Et: Liis pani käe Katrini omale.En: Liis placed her hand on Katrin's.Et: "Kas see on midagi halba?"En: "Is it something bad?"Et: "Ma ei tea," vastas Katrin kõhklevalt.En: "I don't know," Katrin answered hesitantly.Et: "Ma pean temaga rääkima.En: "I need to talk to him.Et: Aga ma kardan, mida see tähendab."En: But I fear what it means."Et: Liis naeratas julgustavalt.En: Liis smiled encouragingly.Et: "Kui see on oluline, peab ta tõde teadma.En: "If it's important, he needs to know the truth.Et: Ma olen siin, kui sa mind vajad."En: I'm here for you if you need me."Et: Peale hetke vaikust tõusis Katrin püsti.En: After a moment of silence, Katrin stood up.Et: Indrek istus teisel pool ruumi, naerdes midagi grupi inimestega.En: Indrek was sitting on the other side of the room, laughing about something with a group of people.Et: Tema naeratus oli nii tuttav ja rahustav, kuid Katrin tundis end kui võõras.En: His smile was so familiar and soothing, yet Katrin felt like a stranger.Et: Kohe, kui teevalgusesse jõudis, ütles Katrin: "Indrek, kas sa võtaksid hetkeks aega minuga rääkida?"En: As soon as she reached the glow of the tea shop, Katrin said, "Indrek, could you take a moment to talk with me?"Et: Indrek vaatas talle otsa, üllatusenoot silmis, kuid noogutas.En: Indrek looked at her, a note of surprise in his eyes, but he nodded.Et: "Muidugi, Katrin."En: "Of course, Katrin."Et: Nad liikusid vaiksemasse ruumi, kuigi jõulumelust tulenev melu oli endiselt taustal.En: They moved to a quieter room, though the hum of Christmas cheer was still in the background.Et: Katrin võttis kirja taskust välja.En: Katrin took the letter out of her pocket.Et: "Ma leidsin selle kogemata," ütles ta vabandavalt.En: "I found this by accident," she said apologetically.Et: "Aga see pani mind muretsema."En: "But it made me worry."Et: Indrek vaikis hetkeks, vaadates kirja.En: Indrek was silent for a moment, looking at the letter.Et: Siis naeratas ta pehmelt.En: Then he smiled softly.Et: "Katrin, ma kartsin, et keegi saab teada.En: "Katrin, I was afraid someone would find out.Et: Aga nüüd, kui sa seda tead, on see nagu kergendus."En: But now, knowing that you know, it's like a relief."Et: Katrin vaatas teda, segadus asendus arusaamisega.En: Katrin looked at him, confusion replaced by understanding.Et: "Sa ei pea olema saladuses meie ees," ütles Katrin soojalt.En: "You don't have to keep secrets from us," said Katrin warmly.Et: Nad istusid tagasi oma kohtadesse, teise teetassi taha, nüüd uue ...
    Show more Show less
    16 mins

What listeners say about FluentFiction - Estonian

Average customer ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.