Episodios

  • Spontaneous Getaway: Embracing Adventure with Surprises Await
    May 20 2025
    Fluent Fiction - Estonian: Spontaneous Getaway: Embracing Adventure with Surprises Await Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-05-20-22-34-01-et Story Transcript:Et: Tallinna vanalinna südames asus hubane kohvik.En: In the heart of Tallinn's Old Town, there was a cozy café.Et: Kevadel oli see kohvik alati täis elu.En: In the spring, this café was always full of life.Et: Linnud laulsid ja inimesed nautisid mõnusat kevadpäeva.En: Birds sang, and people enjoyed the pleasant spring day.Et: Kohviku õhku täitis värskete saiakeste ja kohvi aroom.En: The air of the café was filled with the aroma of fresh pastries and coffee.Et: Märt, Katrin ja Liis istusid akna all olevas nurgalauas.En: Märt, Katrin, and Liis sat at the corner table by the window.Et: Kogu kohvikus oli harjumatu melu, turistid ja kohalikud vestlesid rõõmsalt.En: The whole café was bustling with unusual activity, as tourists and locals chatted happily.Et: Märt oli salapäraselt elevil.En: Märt was mysteriously excited.Et: Ta vaatas oma sõpradele säravate silmadega otsa.En: He looked at his friends with shining eyes.Et: "Mul on teile üllatus," kuulutas Märt rõõmsalt.En: "I have a surprise for you," announced Märt cheerfully.Et: Katrin, alati loogiline ja ettevaatlik, kergitas kulme.En: Katrin, always logical and cautious, raised her eyebrows.Et: "Mida sa seekord planeerinud oled, Märt?"En: "What have you planned this time, Märt?"Et: Liis, kes ihkas rutiinist pääseda, naeratas laialt.En: Liis, who longed to break free from routine, smiled broadly.Et: "Ma olen valmis!En: "I'm ready!Et: Mis see üllatus on?"En: What is the surprise?"Et: Märt naeratas kavalalt, kuid ei öelnud kohe midagi.En: Märt smiled slyly but didn't say anything immediately.Et: Ta tahtis hoida saladust veidi kauem.En: He wanted to keep the secret a little longer.Et: Kõik kolm rüüpasid oma kohvi ja nautisid kohviku melu.En: All three sipped their coffee and enjoyed the commotion of the café.Et: Lõpuks ütles Märt: "Ma broneerisin meile nädalavahetuseks reisipiletid.En: Finally, Märt said, "I booked us travel tickets for the weekend.Et: Kohta, kus me pole varem olnud."En: To a place we've never been before."Et: Liis oli vaimustuses.En: Liis was thrilled.Et: "See kõlab imeliselt!En: "That sounds wonderful!Et: Kuhu sa meid viid?"En: Where are you taking us?"Et: Katrin oli siiski mures.En: Katrin was, however, worried.Et: "Aga ma ei saa niimoodi järsku ära minna.En: "But I can't just leave like that.Et: Mul on töö ja muud kohustused," ütles ta.En: I have work and other responsibilities," she said.Et: Märt mõtles kiiresti ja otsustas, et aeg on oma plaan täielikult paljastada.En: Märt thought quickly and decided it was time to reveal his plan fully.Et: Ta tõmbas telefoni välja ja näitas videot kaunist ja rahulikust järveäärsest kohast, keset lopsakat kevadist loodust.En: He pulled out his phone and showed a video of a beautiful and peaceful lakeside spot, amidst lush spring nature.Et: Liisi silmad särasid veelgi rohkem.En: Liis's eyes sparkled even more.Et: Ka Katrin vaatles videot mõtlikult.En: Katrin watched the video thoughtfully.Et: Pilt oli tõeliselt lummav.En: The image was truly enchanting.Et: "See näeb tõesti imeline välja," nõustus Katrin pehmelt.En: "It really looks amazing," Katrin agreed softly.Et: "Aga ma pean enne paar asja korraldama."En: "But I need to sort out a few things first."Et: Märt naeratas.En: Märt smiled.Et: "Pole probleemi, ma aitan sind," lubas ta.En: "No problem, I'll help you," he promised.Et: Katrin tegi paar telefonikõnet ja kohendas oma plaane.En: Katrin made a few phone calls and adjusted her plans.Et: Lõpuks pöördus ta tagasi sõprade juurde.En: Finally, she returned to her friends.Et: "Ma saan selle korda ja saan meiega tulla," ütles ta naeratades.En: "I can manage it and join you," she said, smiling.Et: Nii hakkasid nad kõik koos reisiplaane tegema.En: So, they all began making travel plans together.Et: Paktilised asjad pakiti mõistlikult, kuid siiski seiklust ootama.En: Practical things were packed sensibly, but they were still awaiting an adventure.Et: Katrin tundis, kuidas teda haaras elevus.En: Katrin felt a sense of excitement.Et: Kuigi ta hindas tavaliselt etteplaneerimist, mõistis ta nüüd, kui mõnus on vahel lihtsalt asjade kulgeda lasta.En: Although she usually appreciated planning ahead, she now realized how nice it was to sometimes just let things flow.Et: Kui nad kohvikust lahkusid, kõndisid nad kolm koos mööda vanalinna munakivitänavaid.En: As they left the café, the three of them walked together along the cobblestone streets of the Old Town.Et: Päike paistis ja linna õhus oli tunda kevade värskust.En: The sun was shining, and the city's air was filled with the freshness of spring.Et: Kõik said aru, et ees ootab neid vinge ja meeldejääv seiklus.En: Everyone understood that an exciting and ...
    Más Menos
    15 m
  • Spring Rescue: A Life-Saving Encounter at Valge Turg
    May 19 2025
    Fluent Fiction - Estonian: Spring Rescue: A Life-Saving Encounter at Valge Turg Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-05-19-22-34-02-et Story Transcript:Et: Kevadine päikesepaiste täitis Valget Turgu, kus iga nurk oli täis värvikirevaid lillekimpe ja värskeid köögivilju.En: The spring sunshine filled the Valge Turg, where every corner was full of colorful bouquets and fresh vegetables.Et: Turg oli rahvast täis.En: The market was crowded with people.Et: Õrn kevadtuul mängis Liisi juustes, kui ta läbi rahva liikus.En: A gentle spring breeze played in Liis's hair as she moved through the crowd.Et: Liis oli seal puhtalt uudishimust ja lootis leida mõne mõnusa kevadise maiuse.En: Liis was there purely out of curiosity and hoped to find some delightful spring treat.Et: Kaarel, vaikne kunstnik, jalutas samal ajal mööda turu radasid, otsides inspiratsiooni.En: Kaarel, a quiet artist, was walking along the market paths at the same time, searching for inspiration.Et: Tema silmad nautsid lillede lõhnade ja värvide mängu, kuid ta kõndis ettevaatlikult, teadmata täpselt, mida ta otsib.En: His eyes enjoyed the play of smells and colors of the flowers, but he walked cautiously, not knowing exactly what he was looking for.Et: Ta tahtis rahu, loota, et tema tervis ei hakka täna segama.En: He wanted peace, hoping that his health wouldn't interfere today.Et: Järsku tundis Kaarel, et maa hakkab tema jalge all kõikuma.En: Suddenly, Kaarel felt the ground begin to sway under his feet.Et: Ta hingamine muutus raskeks ja kõik tema ümber hajus.En: His breathing became difficult, and everything around him blurred.Et: Enne kui ta arugi sai, varises ta turu kivisillutisele kokku.En: Before he realized it, he collapsed onto the market's cobblestones.Et: Liis, kes juhtus seal lähedal olema, märkas koheselt, kuidas Kaarel kokku kukkus.En: Liis, who happened to be nearby, immediately noticed how Kaarel collapsed.Et: Tema meditsiiniõpingutest saadud teadmised hakkasid koheselt tööle.En: Her knowledge from medical studies began to work immediately.Et: Rahvas hakkas ümber kogunema, kuid Liis astus juhtunule lähemale, lükates ennast ettepoole ja asudes kiiresti tegutsema.En: The crowd started to gather around, but Liis stepped closer to the scene, pushing herself forward and quickly taking action.Et: "Kas te kuulete mind?"En: "Can you hear me?"Et: küsis Liis kindlalt, toetades Kaarelile kätt.En: Liis asked firmly, placing a hand on Kaarel.Et: "Mis su nimi on?"En: "What is your name?"Et: Vaevu teadvusel, suutis Kaarel sosistada: "Kaarel.En: Barely conscious, Kaarel managed to whisper: "Kaarel.Et: Mul on... madal vererõhk."En: I have... low blood pressure."Et: Liis noogutas ja teadis kohe, mida teha.En: Liis nodded and knew exactly what to do.Et: Ta toetas Kaareli pea ülespoole, et veresooned saaksid paremini aju verega varustada.En: She supported Kaarel's head up so that the blood vessels could better supply the brain with blood.Et: Samal ajal palus ta ühelt möödujalt helistada kiirabisse.En: At the same time, she asked a passerby to call an ambulance.Et: Veidi hiljem sirutus Liis selja taha ja haaras pudelist vett, mida üks kaastundlik müüja talle ulatas.En: A little later, Liis reached behind her and grabbed a bottle of water that a sympathetic vendor handed her.Et: Ta tilgutas vett õrnalt Kaareli huultele, julgustades teda väikeste sõõmudega jooma.En: She gently dripped water onto Kaarel's lips, encouraging him to drink in small sips.Et: Liis rääkis rahustavalt ja selgitas Kaarelile, et abi on teel.En: Liis spoke soothingly and explained to Kaarel that help was on the way.Et: Kui kiirabi lõpuks saabus, oli Kaarel juba veidi parem.En: By the time the ambulance finally arrived, Kaarel was already feeling a bit better.Et: Liisi oskuslikud käed ja rahustav hääl olid teinud oma töö.En: Liis's skillful hands and calming voice had done their job.Et: Parameedikud aitasid mehe kanderaamile ja rääkisid Liisiga tema tegevustest.En: The paramedics helped him onto a stretcher and spoke to Liis about her actions.Et: Kaarel vaatas tänulikult noorukest naist.En: Kaarel looked gratefully at the young woman.Et: "Ma ei tea, kuidas sind tänada," pomises ta vaikselt.En: "I don't know how to thank you," he muttered quietly.Et: "Pole midagi," vastas Liis naeratades.En: "It's nothing," replied Liis with a smile.Et: "Peaasi, et sa oled nüüd korras.En: "The main thing is that you're okay now.Et: Järgmine kord kuula oma keha, eks?"En: Next time, listen to your body, okay?"Et: Päev hakkas lõpule jõudma ja turu sagin taandus.En: The day began to come to an end, and the hustle and bustle of the market subsided.Et: Kaarel õppis hindama tervise tähtsust ning mõistis, et vahel tuleb oma loomingulised unistused pausile panna, et enda eest hoolt kanda.En: Kaarel learned to appreciate the importance of health and realized that sometimes creative ...
    Más Menos
    15 m
  • Mysterious Spring Morning: Kalev's Unexpected Reunion
    May 18 2025
    Fluent Fiction - Estonian: Mysterious Spring Morning: Kalev's Unexpected Reunion Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-05-18-22-34-01-et Story Transcript:Et: Kevadhommikul Tallinnas, kui päike oli just hakanud tõusma ja valgustrikkidega mängima värviliste majade katuste kohal, leidis Kalev ootamatu kingituse.En: On a spring morning in Tallinn, just as the sun began to rise and play tricks of light over the rooftops of colorful houses, Kalev found an unexpected gift.Et: Kalevi kodu asus vaikses elurajoonis, kus munakiviteed olid kaetud õrnade kastide varjudega ja valgeid lilli lõhnavad pargid venitasid end majaesisteks.En: Kalev's home was located in a quiet residential area, where cobblestone roads were covered with the shadows of delicate branches and parks blooming with white flowers stretched to the fronts of the houses.Et: Seal ilmus tema uksele üks salapärane pakend.En: There, a mysterious package appeared at his door.Et: Kalev oli mees, kes hindas korda ja turvalisust.En: Kalev was a man who valued order and security.Et: Tema igapäevaelu oli üles ehitatud rutiinidele, mis tagasid rahu ja kindluse.En: His daily life was built on routines that ensured peace and certainty.Et: Küll aga oli temas ka uudishimu, mis pani ta mõtlema, mis maailmas veel tema jaoks huvitavat saaks peituda.En: However, he also had a curiosity that made him wonder what other interesting things the world could hold for him.Et: Täna hommikul seisis ta oma ukse ees mõtlikult, pilk suunatud pakile.En: This morning, he stood thoughtfully in front of his door, his gaze fixed on the package.Et: Kirjalikke märke polnud, vaid tema nimi oli trükitud sirgina pakendi peal.En: There were no written marks, just his name printed neatly on the package.Et: Mis see võiks küll olla?En: What could it be?Et: Kas keegi naabritest on eksinud või peitub selles hoopis oluline sõnum?En: Had a neighbor made a mistake, or did it perhaps contain an important message?Et: Õhus oli ikka tunda kevade magusat lõhna ja taustal lendasid linnud rõõmsa lauluga.En: The sweet scent of spring lingered in the air, and birds flew by with joyful songs in the background.Et: Kalev libistas sõrmed ettevaatlikult pakendi kohal, kuna peas keerlesid mõtted ohust, mida see nähtamatu kingitus võiks temale ja perele tuua.En: Kalev carefully ran his fingers over the package, while his mind swirled with thoughts of the danger this invisible gift might pose to him and his family.Et: Kas avada või mitte?En: To open or not to open?Et: Teisalt, uudishimu seda salapärast eseme sisu kohta tõmbas teda justkui magnet.En: On the other hand, his curiosity about the mysterious contents drew him like a magnet.Et: Kalevi naine Ene oli tööle läinud, nende poeg Toomas oli koolis.En: Kalev's wife Ene had gone to work, and their son Toomas was at school.Et: Kalev teadis, et peab otsuse üksi tegema.En: Kalev knew he had to make the decision alone.Et: Mingil hetkel ta hingas sügavalt sisse, otsustades lõpuks pakendi avada.En: At some point, he took a deep breath and finally decided to open the package.Et: Risk tundus väiksema, kui tema soov avastada tõde.En: The risk seemed smaller than his desire to discover the truth.Et: Ta haaras taskunoa ja hakkas paberit ettevaatlikult lahti lõikama.En: He grabbed a pocket knife and began to carefully cut open the paper.Et: Süda tagus rütmiliselt, kui karbiseinad avanesid.En: His heart beat rhythmically as the box walls opened.Et: Sealt leidis ta pisikese käsitsi valmistatud puutöö, millel oli Kalevi ja tema vana sõbra nimed.En: Inside, he found a small handmade wooden piece with the names of Kalev and his old friend.Et: See oli vana sõbra kätetöö, keegi, kellega Kalev oli aastaid tagasi lähedane, kuid kellega side oli ajapikku katkenud.En: It was the handiwork of an old friend, someone Kalev had been close to years ago but with whom connection had waned over time.Et: Pakiga oli kaasas kiri.En: Accompanying the package was a letter.Et: Sealt luges Kalev sõber Toomase käekirjaga kirjutatud ridade: "Mul on hea meel meenutada vanu aegu.En: From it, Kalev read lines written in the handwriting of his friend Toomas: "I'm glad to recall old times.Et: Loodan, et see pakub sulle rõõmu.En: I hope this brings you joy.Et: Võtame ühendust, kui saad."En: Let's get in touch when you can."Et: Kalevi süda hakkas sulama ja ettevaatlik küsimus pakendi sisu kohta kahanes.En: Kalev's heart began to melt, and the cautious question about the package's content diminished.Et: Pakike oli hoopis kingitus, ühendav tükk elust, mille ta oli mõneks ajaks unustanud.En: The package was actually a gift, a connecting piece of life he had forgotten for a while.Et: Aknast välja vaadates mõistis Kalev, et kõik ootamatused ei peida endas ohtu.En: Looking out the window, Kalev realized that not all surprises hide danger.Et: Mõned neist on uksed uutele kogemustele ja ...
    Más Menos
    15 m
  • Unraveling Tallinn's Hidden Legacy: A Family's Untold Story
    May 17 2025
    Fluent Fiction - Estonian: Unraveling Tallinn's Hidden Legacy: A Family's Untold Story Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-05-17-22-34-02-et Story Transcript:Et: Kevad hommik Tallinnas, vanalinna südames, kus naeratavad päevad kohtuvad vanade kividega.En: A spring morning in Tallinn, in the heart of the old town, where smiling days meet ancient stones.Et: Maarja jalutas mööda käänulisi tänavaid, otsides vastuseid, mis peitusid ajaloosügavustes.En: Maarja walked along the winding streets, seeking answers hidden in the depths of history.Et: Tema südames oli mõte vana kirja ümbrikut, mille ta leidis vanaema pööningult, ja see polnud tavaline kiri.En: In her heart was the thought of the old letter envelope she found in her grandmother's attic, and it was no ordinary letter.Et: Maarja, pühendunud ajalootudeng, veetis palju tunde Tallinna arhiivis, uurides ja kirjutades oma mõtteid.En: Maarja, a dedicated history student, spent many hours at the Tallinn archive, researching and jotting down her thoughts.Et: Kui ta arhiivi uksest sisse astus, tervitas teda kergelt tolmune, aga kutsuv kivilõhn.En: As she stepped inside the archive's door, she was greeted by a slightly dusty but inviting scent of stone.Et: Tema ees soojendas hommikupäike vanu käsikirju ja raamatuselgasid.En: In front of her, the morning sun warmed old manuscripts and book spines.Et: Täna oli aga eriline.En: Today, however, was special.Et: Maarja käes oli kiri, mis oli täis saladusi.En: In Maarja's hand was a letter full of secrets.Et: Seal seisis: "Meie perekond on tihedalt seotud Tallinna minevikuga.En: It read: "Our family is closely tied to Tallinn's past.Et: Uuri lähemalt."En: Look deeper."Et: Maarja teadis, et tal on vaja rohkem teada saada.En: Maarja knew she needed to find out more.Et: "Mis sa leidsid?"En: "What did you find?"Et: küsis Juhan, tema poiss-sõber, kes oli skeptiline, aga alati toeks.En: asked Juhan, her boyfriend, who was skeptical but always supportive.Et: Maarja naeratas vastu.En: Maarja smiled back.Et: "Ma ei tea veel täpselt, aga tunnen, et olen millegi suure kõrval."En: "I don't know exactly yet, but I feel I am next to something big."Et: Neid tervitas Liina, Maarja parim sõber, kes oli alati valmis seiklema, olenemata olukorrast.En: They were greeted by Liina, Maarja's best friend, who was always ready for adventure, no matter the situation.Et: "Kas läheme aardejahile?"En: "Shall we go treasure hunting?"Et: küsis ta, mille peale Maarja ja Juhan vaid silmi pööritasid.En: she asked, prompting Maarja and Juhan to just roll their eyes.Et: Arhiivi manager vaatas Maarjat ettevaatlikult.En: The archive manager looked at Maarja cautiously.Et: Ta teadis midagi, kuid ei tahtnud rääkida.En: He knew something but didn't want to talk.Et: "Need vanad lood on mõnikord liiga rasked," hoiatas ta.En: "These old stories can sometimes be too heavy," he warned.Et: Maarja aga ei lasknud end peletada.En: But Maarja was not deterred.Et: Ta teadis, et peab usaldama oma instinkte ja tungis ta piirkondadesse, mis polnud tavaliselt ligipääsetavad.En: She knew she had to trust her instincts and ventured into areas that were typically off-limits.Et: Seal, ühes tolmusel riiulil, leidis Maarja peidetud käsikirja.En: There, on a dusty shelf, Maarja found a hidden manuscript.Et: See rääkis loo Tema esivanematest, kes mängisid rolli sündmuses, mis muutis Tallinna igaveseks.En: It told the story of her ancestors who played a role in an event that changed Tallinn forever.Et: Kirjad rääkisid Kristerite perest, kes salajaste koosolekute kaudu aitasid linna kaitsta ohtudest ja kujundasid selle tuleviku.En: The letters spoke of the Kristerite family, who, through secret meetings, helped protect the city from dangers and shaped its future.Et: Maarja tundis, kuidas ta süda paisus uhkusest.En: Maarja felt her heart swell with pride.Et: See polnud lihtsalt tema lugu, vaid terve perekonna pärand.En: This was not just her story, but a legacy of the entire family.Et: Ta nägi Juhani ja Liina poole, silmad säramas.En: She looked at Juhan and Liina, eyes shining.Et: "Ma tegin seda!"En: "I did it!"Et: Koduteel paistsid Tallinna vanalinna tänavad nüüd veel ilusamad.En: On the way home, the streets of Tallinn's old town seemed even more beautiful now.Et: Maarja teadmised oma minevikust täitsid teda uue energia ja enesekindlusega.En: Maarja's knowledge of her past filled her with new energy and confidence.Et: Maarja jagas oma leide perega.En: Maarja shared her findings with her family.Et: Selle käsikirja avastamine tõi neid lähemale ja nendega võis nüüd uhkust tunda.En: The discovery of this manuscript brought them closer, and now they could feel proud.Et: Tallinn, vanalinn, hommikupäike – kõik omandasid uue tähenduse, kuna Maarja jõudis oma loo keskmesse, lugedes sellest ikooniliseks osaks Tallinna ajaloos.En: Tallinn, the old town, the morning ...
    Más Menos
    16 m
  • Finding Strength in Silence: Katri's Path to Peace
    May 16 2025
    Fluent Fiction - Estonian: Finding Strength in Silence: Katri's Path to Peace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-05-16-22-34-02-et Story Transcript:Et: Kevadevalgus voogas läbi suurte akende, mängides õrnalt pehmetel pasteelsetel seintel.En: The spring light streamed through the large windows, gently playing on the soft pastel walls.Et: Taimed aknalaudadel lisasid ruumi rohelust ja elu.En: The plants on the windowsills added greenery and life to the room.Et: See oli psühhiaatria osakond, rahulik pelgupaik neile, kes otsisid rahu oma mõtetes.En: This was the psychiatry department, a peaceful haven for those seeking calm in their thoughts.Et: Katri istus ringis teiste patsientidega.En: Katri sat in a circle with the other patients.Et: Tema kõrval oli Marek, vaikne mees, kes alati kuulas rohkem, kui rääkis.En: Next to her was Marek, a quiet man who always listened more than he spoke.Et: Liisa, ergas ja enesekindel naine, vaatas otsa Katri ja naeratas julgustavalt.En: Liisa, a lively and confident woman, looked at Katri and smiled encouragingly.Et: Katri tuli alati tagasihoidlikult terapeudi juurde.En: Katri always approached the therapist modestly.Et: Ta kartis hinnanguid.En: She feared judgment.Et: Ta kartis end avada ja näidata oma haavatavust.En: She was afraid to open up and show her vulnerability.Et: Aga ta teadis, et see oli vajalik samm.En: But she knew it was a necessary step.Et: Täna oli eriline päev.En: Today was a special day.Et: Grupiteraapia sessioon käes.En: Group therapy session was at hand.Et: Liikmed istusid mugavatel toolidel, näod lootusesse suunatud.En: The members sat in comfortable chairs, faces turned towards hope.Et: Terapeut alustas tavapäraste küsimustega.En: The therapist began with the usual questions.Et: Kuidas meil läheb?En: How are we doing?Et: Mida oleme näinud ja tundnud?En: What have we seen and felt?Et: Katri süda peksis.En: Katri's heart was racing.Et: Ta vaatas oma sülle, kaaludes, kas täna on see päev, mil ta jagab oma lugu.En: She looked down at her lap, considering whether today was the day she'd share her story.Et: Lugu, mis tema sees nii kaua peidetud oli.En: A story that had been hidden inside her for so long.Et: See oli hirmutav.En: It was frightening.Et: Aga siin, nende lahkete nägudega ruumis, tundis ta, et võib-olla on praegu õige aeg.En: But here, in this room with kind faces, she felt that maybe now was the right time.Et: “Aitäh, et olete minuga siin,” alustas Katri vaikselt oma juttu.En: “Thank you for being here with me,” Katri began quietly.Et: Kõik pöörasid oma tähelepanu temale.En: Everyone turned their attention to her.Et: Ta hingas sügavalt sisse ja jätkas.En: She took a deep breath and continued.Et: “Mul on olnud raske leida rahu.En: “I've found it hard to find peace.Et: Olen alati kartnud, et pole piisavalt hea.En: I've always been afraid that I'm not good enough.Et: Et mu mured teevad mind nõrgaks.” Marek noogutas mõistvalt ja Liisa naeratas julgustavalt edasi.En: That my worries make me weak.” Marek nodded understandingly and Liisa kept on smiling encouragingly.Et: See andis Katrile jõudu.En: This gave Katri strength.Et: Ta jätkas oma lugu, rääkis ajast, kui tundis end täiesti üksikuna ja kui raske oli iga päev hakkama saada.En: She continued her story, talking about times when she felt completely alone and how hard it was to get through each day.Et: Ruumis valitses pingsus, kuid mitte hukkamõist.En: The room was tense, but not judgmental.Et: Õhk oli täis mõistmist ja empaatiat.En: The air was filled with understanding and empathy.Et: Iga sõna oli kui koorem, mida Katri õlgadelt maha pani.En: Every word was like a burden Katri was lifting off her shoulders.Et: Lõpuks, kui ta lõpetas, oli toas vaikne hetk.En: Finally, when she finished, there was a quiet moment in the room.Et: “Sul on palju julgust,” ütles Marek pehme häälega.En: “You have a lot of courage,” Marek said in a soft voice.Et: Liisa noogutas.En: Liisa nodded.Et: “Sa oled tugevam, kui sa arvad,” lisas ta.En: “You are stronger than you think,” she added.Et: Katri tundis, kuidas tema sees midagi muutus.En: Katri felt something change inside her.Et: See oli leevendus, nagu puhas kevadtuul, mis puhastas tema hinge.En: It was a relief, like a pure spring breeze that cleansed her soul.Et: See oli esimene samm eneseaktsepteerimise ja julguse suunas.En: It was the first step towards self-acceptance and courage.Et: Sessioon lõppes.En: The session ended.Et: Aga Katri teekond oli alles alanud.En: But Katri's journey had just begun.Et: Ta tundis enda sees uut jõudu.En: She felt a new strength within herself.Et: Tal oli veel pikk tee minna, kuid ta teadis, et on lõpuks leidnud oma tee alguse.En: She still had a long way to go, but she knew she had finally found the beginning of her path.Et: Ja see andis talle rahu, mida ta nii kaua otsinud oli.En: And that...
    Más Menos
    15 m
  • Raindrops, Music, and Art: A Serendipitous Encounter
    May 15 2025
    Fluent Fiction - Estonian: Raindrops, Music, and Art: A Serendipitous Encounter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-05-15-22-34-02-et Story Transcript:Et: Kaur jalutas rahulikult mööda Kadrioru pargi rohelisi radu.En: Kaur walked calmly along the green paths of Kadrioru park.Et: Õhk oli värske ja kevadine.En: The air was fresh and spring-like.Et: Puid õitsesid kaunilt ning eesootavad õied lisasid lõhnadele magusust.En: Trees were blooming beautifully, and the upcoming blossoms added sweetness to the scents.Et: Ta nautis looduse ilu, kui äkitselt hakkas vihma sadama.En: He was enjoying nature's beauty when suddenly it started to rain.Et: Kaur kiirustas varju otsima ning leidis end peagi klassikalises paviljonis.En: Kaur hurried to find shelter and soon found himself in a classical pavilion.Et: Liisi, kes vabalt oma kunstitarvikutega pargis kõndis, jooksis samuti vihma eest varju.En: Liisi, who was freely walking in the park with her art supplies, also ran to seek shelter from the rain.Et: Hingeldades ja naeratades nägi ta Kauri juba paviljonis seisvat.En: Panting and smiling, she saw Kaur already standing in the pavilion.Et: "Tere!"En: "Hello!"Et: hüüdis ta rõõmsalt, raputades vihmapiisad juustest.En: she called out cheerfully, shaking raindrops from her hair.Et: Kaur noogutas sõbralikult.En: Kaur nodded amicably.Et: "Tere," vastas ta vaikselt, veidi häbelikult.En: "Hello," he replied quietly, a bit shyly.Et: Mõlemad tundsid, kuidas paviljoni katus neid nii vihmast kui ka võõrastest peitis.En: Both felt how the pavilion roof protected them from both the rain and strangers.Et: "Kas sa armastad muusikat?"En: "Do you love music?"Et: küsis Liisi ootamatult, olles märganud Kauri käes väikest muusikamängijat.En: asked Liisi unexpectedly, having noticed the small music player in Kaur's hand.Et: Kaurile meeldis muusika, see oli tema kirg ja töö.En: Kaur liked music; it was his passion and profession.Et: "Jah, olen muusikaõpetaja," vastas ta.En: "Yes, I'm a music teacher," he answered.Et: Liisi põlvili tõmbas märja muru peal pakitud lõuendi välja.En: Liisi knelt down and pulled out a packed canvas from the wet grass.Et: "Olen kunstnik ning otsin inspiratsiooni," ütles ta.En: "I’m an artist, looking for inspiration," she said.Et: Ta näitas Kaurile oma joonistusi.En: She showed Kaur her drawings.Et: Erksad värvid ja peened jooned panid Kauri silmad särama.En: The bright colors and fine lines made Kaur's eyes light up.Et: Kaur ja Liisi jagasid oma loomingut ning mõtteid.En: Kaur and Liisi shared their creations and thoughts.Et: Kuigi Kaur oli loomult tagasihoidlik, tundis ta, et Liisi avatus tõmbas teda enda poole.En: Although Kaur was naturally reserved, he felt that Liisi's openness drew him in.Et: Ta rääkis oma lemmikheliloojatest, muusikast, mis teda liigutab.En: He talked about his favorite composers, the music that moves him.Et: Vihm muutus tihedamaks.En: The rain grew heavier.Et: Nad istusid koos lähemale ja Kaur lülitas oma muusikamängija sisse.En: They sat closer together, and Kaur turned on his music player.Et: Vaikne klaverihääl täitis paviljoni.En: The soft sound of a piano filled the pavilion.Et: Liisi sulges silmad, kuulates, lastes noodid oma hinge voolata.En: Liisi closed her eyes, listening, letting the notes flow into her soul.Et: Nad ei rääkinud, kuid muusika rääkis nende eest.En: They didn’t speak, but the music spoke for them.Et: Kahtlused ja vaoshoitus hajusid nagu hommikuvine.En: Doubts and restraint faded away like morning mist.Et: Kui vihmasadu lõpuks taandus, ei tahtnud kumbki minna.En: When the rain finally subsided, neither wanted to leave.Et: "Kas tahaksid tulla siia parki tagasi?En: "Would you like to come back to this park?Et: Nägin, et siin tuleb tasuta kontsert," pakkus Liisi lõpuks.En: I saw there will be a free concert here," Liisi finally offered.Et: Kaur naeratas, tundes ootamatult soojuse südames.En: Kaur smiled, feeling an unexpected warmth in his heart.Et: "Muidugi," vastas ta.En: "Of course," he replied.Et: Nii sai alguse nende sõprus.En: Thus began their friendship.Et: Kaur avas oma südame uutele suhetele ja Liisi õppis usaldama oma sisetunnet.En: Kaur opened his heart to new relationships, and Liisi learned to trust her intuition.Et: Nad leidsid üksteises inspiratsiooni, ühe kevadise vihmasaju all Kadrioru pargis.En: They found inspiration in each other, under one spring rain shower in Kadrioru park. Vocabulary Words:calmly: rahulikultblooms: õitsevadblossoms: õiedshelter: varjupavilion: paviljonpanting: hingeldadescheerfully: rõõmsaltraindrops: vihmapiisadamicably: sõbralikultreserved: tagasihoidlikstrangers: võõradunexpectedly: ootamatultcanvas: lõuendinspiration: inspiratsioonbright: erksadflow: voolatasubside: taandumaintuition: sisetunneblooming: õitsesidsweetness: magusustdraw: tõmbascomposition: loomingemotions: tundetdoubts: ...
    Más Menos
    14 m
  • Heist at the Exhibition: A Tale of Mystery and Legacy
    May 14 2025
    Fluent Fiction - Estonian: Heist at the Exhibition: A Tale of Mystery and Legacy Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-05-14-22-34-02-et Story Transcript:Et: Tallinna Lennusadamas oli rahulik kevadhommik.En: It was a calm spring morning at the Tallinna Lennusadam.Et: Muuseumi katusekorrusel, merevaatega toas, seisis Maarika, silmad murelikult merel.En: In a room with a sea view on the top floor of the museum stood Maarika, her eyes worriedly fixed on the sea.Et: Tema kireks olid merenduse ajalood ja muuseumi haruldased esemed.En: Her passion was maritime history and the museum's rare artifacts.Et: Viimane leid oli vana laeva artefakt, mis tõmbas ligi rahvusvahelist tähelepanu.En: The latest find was an old ship artifact that attracted international attention.Et: Kõik oli hästi, kuni see ühel hommikul näituselt kadus.En: Everything was fine until one morning it disappeared from the exhibition.Et: Maarika teadis, et kui artefakti ei leita, võib see põhjustada suure skandaali ja määrida tema mainet.En: Maarika knew that if the artifact was not found, it could cause a major scandal and tarnish her reputation.Et: Ta teadis ka, et aega oli vähe.En: She also knew that time was short.Et: Maarika pöördus Toomase poole, muuseumi turvamees, kes oli tuntud oma tähelepanuvõime ja taiplikkuse tõttu.En: Maarika turned to Toomas, the museum's security guard, known for his attentiveness and wit.Et: Lisaks oli kohal Jaan, ajaloolane ja muuseumi sage külaline.En: Additionally, there was Jaan, a historian and a frequent visitor to the museum.Et: Oli varakevad, ilm oli jahe.En: It was early spring, the weather was chilly.Et: Meretuul tõi endaga kaasa värskeid lõhnu ja päike sillerdas vees.En: The sea breeze carried fresh scents, and the sun shimmered on the water.Et: Hoolimata rahu ning ilu ümbritsemas, tundis Maarika ärevust.En: Despite the peace and beauty surrounding her, Maarika felt anxious.Et: "Toomas, mul on sinult abi vaja," ütles Maarika Toomasele, kes parasjagu jalutas läbi näitusesaali.En: "Toomas, I need your help," said Maarika to Toomas, who was just walking through the exhibition hall.Et: "Artefakt on kadunud ja meil on vähe vihjeid."En: "The artifact is missing, and we have few clues."Et: Toomas noogutas.En: Toomas nodded.Et: "Ma aitan meeleldi.En: "I'm happy to help.Et: Vahel peituvad vastused pealtnäha tühistes detailides."En: Sometimes answers lie in seemingly trivial details."Et: Koos uurisid nad turvakaamera salvestisi ja vaatasid üle kõik võimalused.En: Together, they examined the security camera footage and reviewed all possibilities.Et: Nende meelest oli Jaan käitunud viimasel ajal kummaliselt, aga nad vajasid tema teadmist, et mõistatus lahendada.En: In their opinion, Jaan had been acting strangely lately, but they needed his knowledge to solve the mystery.Et: Maarika ja Toomas otsustasid Jaaniga rääkida.En: Maarika and Toomas decided to talk to Jaan.Et: "Jaan, kas sa tead midagi, mis aitaks meil artefakti leida?"En: "Jaan, do you know anything that would help us find the artifact?"Et: küsis Maarika.En: asked Maarika.Et: Jaan kergitas kulmu, justkui kaaluks midagi välja öelda, aga vaikis kokkusurutud huultega.En: Jaan raised an eyebrow, as if considering saying something, but remained silent with pressed lips.Et: Õhtu saabus ja nad seisid muuseumi arhiivis, kuhu valgus vahelduva pilvisuse tõttu vilkunult langes.En: Evening came, and they stood in the museum archive, where the light flickered due to alternating cloudiness.Et: Toomas aga märkas midagi kummalist modellilaeva juures.En: Toomas noticed something strange near the model ship.Et: Ühe osa puit oli lahtine, see tundus peidikuna.En: A piece of wood was loose, appearing as a hiding place.Et: Maarika jälgis hinge kinni pidades, kui Toomas avas salalaeka.En: Maarika held her breath as Toomas opened the secret compartment.Et: Sealt leidsid nad puuduva artefakti.En: There, they found the missing artifact.Et: Maarika vaatas Jaani.En: Maarika looked at Jaan.Et: "Mis see tähendab?"En: "What does this mean?"Et: küsis ta.En: she asked.Et: Jaan ohkas sügavalt.En: Jaan sighed deeply.Et: "See laev oli minu vanaisa omand.En: "This ship belonged to my grandfather.Et: Tema päevikust sain teada, et see kuulub meie perekonnale.En: From his diary, I learned that it belongs to our family.Et: Ma tahtsin kindel olla, et selle lugu on õigesti esitatud."En: I wanted to make sure its story is correctly presented."Et: Maarika mõistis nüüd paremini.En: Maarika now understood better.Et: Ta naeratas leebelt.En: She smiled gently.Et: "Me leiame viisi, kuidas mõlemad lood austatud saaks," lubas ta.En: "We will find a way to honor both stories," she promised.Et: Nii õnnestus Maarikal artefakt tagasi tuua ja samas avardada muuseumi lugu.En: Thus, Maarika managed to bring the artifact back and, at the same time, expand the museum's narrative.Et: Ta mõistis, et ...
    Más Menos
    16 m
  • Secrets of Tallinn: Uncovering Mysteries in the Moonlight
    May 13 2025
    Fluent Fiction - Estonian: Secrets of Tallinn: Uncovering Mysteries in the Moonlight Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-05-13-22-34-02-et Story Transcript:Et: Tallinna vanalinnal on oma õhustik.En: The Tallinn old town has its own atmosphere.Et: Kevadistes tänavates on peidus ajalugu ja saladused.En: In the spring streets, history and secrets are hidden.Et: Tiina, linnaarhiivi töötaja, armastab neid tänavaid.En: Tiina, a city archive worker, loves these streets.Et: Ta tunneb, justkui kõnniks ta mineviku radadel iga kord, kui vana kiviseina käega puudutab.En: She feels as if she walks on paths of the past every time she touches an old stone wall with her hand.Et: Ühel päeval, tihase laul saatel, avastas Tiina midagi kummalist.En: One day, accompanied by the song of a tit, Tiina discovered something strange.Et: Ühes vanas kiviseinas oli salapaik.En: In one old stone wall, there was a secret place.Et: Seal lebas raamat, kelle lehed olid tühjad.En: Inside lay a book whose pages were blank.Et: Tiina tundis värinaid mööda selgroogu laskumas.En: Tiina felt shivers run down her spine.Et: Temaga koos oli Maarja, parim sõber, kes reisis alati mõistuse hääle rollis.En: With her was Maarja, her best friend, who always traveled in the role of the voice of reason.Et: "Mida see tähendab?"En: "What does this mean?"Et: küsis Maarja skeptiliselt.En: asked Maarja skeptically.Et: "Miks on raamat tühjalt sellises kohas?"En: "Why is the book blank in such a place?"Et: Tiina ei teadnud, aga ta tahtis vastuseid.En: Tiina didn't know, but she wanted answers.Et: Ta laskus sügavale oma mõtetesse ja otsustas abi otsida Ukult, kohalikult ajaloolaselt.En: She delved deep into her thoughts and decided to seek help from Uku, a local historian.Et: Uku oli mees, kes teadis linna legende ja müstikaid.En: Uku was a man who knew the city's legends and mystics.Et: Võib-olla oli tal vastuseid.En: Maybe he had answers.Et: Kui Tiina, Maarja ja Uku kohtusid, ei hoidnud Uku teadmisi endale.En: When Tiina, Maarja, and Uku met, Uku did not keep his knowledge to himself.Et: "Tallinnal on palju müstilisi lugusid," alustas Uku.En: "Tallinn has many mystical stories," began Uku.Et: "Õiged küsimused viivad meid õigete vastusteni."En: "The right questions lead us to the right answers."Et: Hoolimata Ukust ja Maarjast, kes kahtles, tundis Tiina, et see raamat oli eriline.En: Despite Uku and Maarja, who doubted, Tiina felt that this book was special.Et: Miski sundis teda jätkama.En: Something compelled her to continue.Et: Kevadööd läksid ja tulid, ja nad ootasid kannatlikult.En: Spring nights came and went, and they waited patiently.Et: Siis saabus see hetk.En: Then the moment arrived.Et: Haruldane kuuvarjutus täitis öö valgusega.En: A rare lunar eclipse filled the night with light.Et: Tiina, Maarja ja Uku kogunesid vana kiviseina juurde.En: Tiina, Maarja, and Uku gathered by the old stone wall.Et: Kuuvihus hakkasid raamatu lehed sõnu peale võtma.En: In the moonbeam, the pages of the book began to take on words.Et: Nad lugesid imetledes.En: They read in awe.Et: Vanad lood ja unustatud ennustused Tallinna kohta ilmusid järk-järgult.En: Old stories and forgotten prophecies about Tallinn gradually appeared.Et: "Nende lugude taga on mõistatus," ütles Uku pehmelt.En: "Behind these stories is a mystery," said Uku softly.Et: Nad ei saanud kõiki vastuseid, aga nad teadsid enam kui varem.En: They didn't get all the answers, but they knew more than before.Et: Raamat jutustas, kuid jättis nad veelgi põnevamatesse küsimustesse uppuma.En: The book narrated but also left them drowning in even more captivating questions.Et: Tiina tundis end kinnitatuna oma usus ajaloukku.En: Tiina felt validated in her belief in history.Et: Mõistatus oli rohkem kogemus kui lahendus, ja see teadmine tegi tema südame kergeks.En: The mystery was more of an experience than a solution, and this knowledge made her heart light.Et: Tallinna vanalinna saladused olid kui elavad, omades ahvatlevat tõmmet, ja Tiina teadis, et ta peab neid avastusi veel uurima.En: The secrets of Tallinn's old town were like living entities, possessing an enticing allure, and Tiina knew she must explore these discoveries further.Et: Aga täna öösel, täiskuu all, oli hetk nautida saladuste ilu ja loo lummavat möödumist.En: But tonight, under the full moon, was a moment to enjoy the beauty of the secrets and the enchanting passage of the story. Vocabulary Words:archive: arhiivaccompanied: saatuselskeptically: skeptiliseltdelved: laskushistorian: ajaloolanemystics: müstikadlunar eclipse: kuuvarjutusprophecies: ennustusedenticing: ahvatlevallure: tõmmeblank: tühispine: selgroogpatience: kannatusexperience: kogemussolution: lahendusenchanting: lummavpassage: mööduminesecret place: salapaikshivers: värinadcaptive: vangistatuddecipher: dešifreeridaentity: entiteetevoke: esile kutsumamoment: hetknightfall:...
    Más Menos
    14 m
adbl_web_global_use_to_activate_T1_webcro805_stickypopup