Episodios

  • Rekindling Bonds: A Coffee Roastery Reunion in Rishikesh
    Jul 10 2025
    Fluent Fiction - Hindi: Rekindling Bonds: A Coffee Roastery Reunion in Rishikesh Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-07-10-22-34-02-hi Story Transcript:Hi: रिशिकेश की हल्की बारिश ने मौसम को और भी सुहावना बना दिया था।En: The light rain in Rishikesh had made the weather even more pleasant.Hi: महादेव कॉफी रोस्टरी की खिड़कियों पर बारिश की बूंदें टकरा रही थीं, जहाँ वातावरण में कॉफी की ताज़ा महक फैली हुई थी।En: Raindrops were hitting the windows of Mahadev Coffee Roastery, where the aroma of fresh coffee filled the air.Hi: अनया, जो कि एक योग प्रशिक्षक थी, आत्मिक शांति की खोज में इस अनोखे शहर आई थी।En: Anaya, a yoga instructor, had come to this unique city in search of inner peace.Hi: उस दिन अनया ने निश्चय किया कि वह महादेव कॉफी रोस्टरी में जाकर अपने दिन की शुरुआत करेगी।En: That day, Anaya decided to start her day by visiting Mahadev Coffee Roastery.Hi: वह जानती थी कि वहां की शांति और गर्म जोशीली नज़ारों के बीच वह अपने विचारों को साफ कर पाएगी।En: She knew that amidst the tranquility and warm, inviting view there, she would be able to clear her thoughts.Hi: कॉफी रोस्टरी में, उसने एक अच्छा-सा कोना चुना और बैठकर अपने ध्यान को स्थिर करने की कोशिश करने लगी।En: In the coffee roastery, she chose a nice corner and tried to stabilize her focus.Hi: तभी उसकी नजर एक जाना-पहचाना चेहरा देख ठिठक गई।En: Just then, her gaze fixed on a familiar face.Hi: वह रोहन था, उसका भाई, जिसके साथ सालों से उसकी बात नहीं हुई थी।En: It was Rohan, her brother, with whom she hadn't spoken for years.Hi: वर्षों की खटास और नोंकझोंक के कारण दोनों में गहरी दरार पड़ गई थी।En: Due to years of bitterness and quarrels, a deep rift had developed between them.Hi: वहां की बारिस्ता, मीरा, ने अनायास ही एक गर्म कप कॉफी लेकर अनया को ऑफर किया।En: Meera, the barista there, unexpectedly offered Anaya a hot cup of coffee.Hi: वह देख रही थी कि अनया कुछ असमंजस में थी।En: She noticed that Anaya seemed a bit confused.Hi: मीरा ने हाथ से इशारा करके पूछा, "क्या तुम ठीक हो?En: Meera gestured with her hand to ask, "Are you okay?"Hi: "अनया ने हल्की मुस्कान के साथ कहा, "हाँ, मैं ठीक हूँ।En: Anaya responded with a light smile, "Yes, I'm fine.Hi: सिर्फ थोड़ा हैरान हूँ।En: Just a little surprised."Hi: " मीरा को कुछ समझ नहीं आया लेकिन उसने अनया की ओर से मदद का इशारा किया।En: Meera didn't fully understand but offered her help to Anaya.Hi: अनया ने गहरी सांस ली और अपने डर को दरकिनार करके वह रोहन की ओर बढ़ी।En: Taking a deep breath and setting aside her fears, Anaya moved towards Rohan.Hi: उसकी दिल की धड़कन तेज हो गई थी और हर कदम उसके लिए भारी लग रहा था।En: Her heartbeat was racing, and each step felt heavy.Hi: लेकिन उसने साहस जुटाकर कहा, "भैया, क्या हम कुछ बात कर सकते हैं?En: But mustering courage, she said, "Brother, can we talk?"Hi: "रोहन ने थोड़ा चौंक कर अनया की ओर देखा।En: Rohan looked at Anaya a bit startled.Hi: उसके चेहरे पर कई भाव आए - आश्चर्य, थोड़ी नाराज़गी, और साथ ही पुराने दिनों की यादें।En: ...
    Más Menos
    17 m
  • Journey to Inner Peace: Rahul's Retreat Revelation
    Jul 9 2025
    Fluent Fiction - Hindi: Journey to Inner Peace: Rahul's Retreat Revelation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-07-09-22-34-02-hi Story Transcript:Hi: गर्मियों की एक सुबह थी।En: It was a summer morning.Hi: सूरज की किरणें हरियाली से ढके पर्वतों को चमकदार बना रही थीं।En: The rays of the sun were making the mountains covered in greenery shine brightly.Hi: उन पर्वतों के बीच में एक आध्यात्मिक रिट्रीट था।En: Among those mountains, there was a spiritual retreat.Hi: रिट्रीट का वातावरण शांति और सुकून से भरा हुआ था।En: The atmosphere at the retreat was filled with peace and serenity.Hi: यहाँ आने वाला हर व्यक्ति अपने भीतर की शांति खोजने आया था।En: Everyone who came here did so to find peace within themselves.Hi: राहुल, एक कॉर्पोरेट पेशेवर, भी यहाँ आया था।En: Rahul, a corporate professional, had also come here.Hi: उसकी ज़िंदगी अधिकतर समय काम में व्यस्त रहती थी और उसे अपने आध्यात्मिक पक्ष से जुड़े रहना मुश्किल लगता था।En: His life was mostly busy with work, and he found it difficult to stay connected with his spiritual side.Hi: राहुल को खुद के लिए समय चाहिए था।En: Rahul needed some time for himself.Hi: इसलिए उसने तय किया कि वह अपने ऑफिस के काम से कुछ समय की छुट्टी लेकर इस रिट्रीट में भाग लेगा।En: So he decided to take a break from his office work and participate in this retreat.Hi: राहुल के साथ उसकी मित्र मीरा और अंजली भी थीं।En: With Rahul were his friends Meera and Anjali.Hi: उन्होंने सोचा, रिट्रीट के दौरान उन्हें ध्यान के लिए कुछ चीज़ें खरीदनी चाहिए।En: They thought they should buy some items for meditation during the retreat.Hi: वे तीनों रिट्रीट के ध्यान सामान की दुकान में पहुंचे।En: The three of them arrived at the retreat's meditation supplies store.Hi: दुकान चारों ओर से लम्बे और हरे-भरे पेड़ों से घिरी हुई थी।En: The shop was surrounded by tall, lush green trees.Hi: वहां की शांति और खूबसूरती ने सभी को मोहित कर दिया।En: The peace and beauty of the place captivated everyone.Hi: दुकान में प्रवेश करते ही, राहुल की नज़र एक सादे ध्यान के आसन पर पड़ी।En: As soon as they entered the shop, Rahul noticed a simple meditation mat.Hi: उसे केवल ध्यान और आंतरिक शांति चाहिए थी।En: He only wanted meditation and inner peace.Hi: पर तभी उसकी नज़र एक महंगे और आकर्षक ध्यान के आसन पर भी पड़ी।En: But then his eyes fell on an expensive and attractive meditation mat.Hi: यह निर्णय राहुल के लिए कठिन था।En: This decision was difficult for Rahul.Hi: एक ओर साधारणता थी, तो दूसरी ओर भव्यता और मोहकता।En: On one side, there was simplicity, and on the other, grandeur and allure.Hi: राहुल कुछ समय के लिए उलझन में था।En: Rahul was confused for a while.Hi: लेकिन उसने खुद से कहा, "सच्ची शांति अपने भीतर होती है, न कि बाहरी वस्तुओं में।En: But he told himself, "True peace lies within, not in external objects."Hi: " यह सोचते हुए, उसने साधारण आसन खरीदने का निर्णय लिया।En: Thinking this, he decided to buy the simple mat.Hi: दुकान से बाहर आते वक्त, उसने महसूस किया कि उसका मन अब पहले से अधिक शांत ...
    Más Menos
    15 m
  • Finding New Horizons: Arjun's Journey to Connection
    Jul 8 2025
    Fluent Fiction - Hindi: Finding New Horizons: Arjun's Journey to Connection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-07-08-22-34-02-hi Story Transcript:Hi: सुबह की ठंडी हवा और पक्षियों की चहचहाहट से भरपूर, थाईलैंड के एरावान नेशनल पार्क का दृश्य अद्भुत था।En: The scene at Thailand’s Erawan National Park was breathtaking, filled with the cool morning air and the chirping of birds.Hi: हरियाली के बीच उभरते झरने अपनी पूरी शोभा में चमक रहे थे।En: Waterfalls emerging amidst the greenery were shining in all their glory.Hi: मानसून का समय था, और बारिश की बूंदे हर चीज़ को और भी ताज़ा बना रही थीं।En: It was monsoon season, and the raindrops made everything even more refreshing.Hi: इसी प्राकृतिक सुंदरता के बीच, अर्जुन अपने दिल में एक नयी उम्मीद लेकर यहां आया था।En: Amidst this natural beauty, Arjun arrived with a new hope in his heart.Hi: अर्जुन का जीवन थोड़े समय से बंधनों में जकड़ा हुआ महसूस हो रहा था।En: Arjun's life had been feeling trapped for some time.Hi: इसीलिए उसने एक यात्रा पर जाने का निर्णय लिया था।En: That’s why he decided to go on a journey.Hi: उसकी सबसे अच्छी दोस्त रिया उसके साथ थी, जो शोध का काम कर रही थी।En: His best friend Riya was with him, working on her research.Hi: लेकिन अर्जुन आज अकेले ही एक हाइकिंग ट्रिप पर जाने का मन बना चुका था।En: But today, Arjun had made up his mind to go on a hiking trip alone.Hi: हाइकिंग ग्रुप में अर्जुन की मुलाकात कविता से हुई।En: In the hiking group, Arjun met Kavita.Hi: कविता, जो एक कलाकार थी, अपने चित्रों के लिए नए दृश्य तलाश रही थी।En: Kavita, an artist, was looking for new scenes for her paintings.Hi: उनकी पहली मुलाकात थोड़ी साधारण रही, लेकिन अर्जुन को उसकी उत्सुकता और आज़ादी पसंद आई।En: Their first meeting was a bit ordinary, but Arjun liked her curiosity and freedom.Hi: जब ग्रुप झरनों की ओर बढ़ रहा था, अचानक भारी बारिश शुरू हो गई।En: As the group was moving towards the waterfalls, suddenly heavy rain started.Hi: सभी लोग पास के एक बड़े पेड़ के नीचे शरण लेने लगे।En: Everyone began to take shelter under a large nearby tree.Hi: अर्जुन और कविता भी वहीं खड़े हो गए।En: Arjun and Kavita also stood there.Hi: बारिश की तेज़ बूंदों के शोर में, बातों का सिलसिला शुरू हुआ।En: Amidst the noise of heavy raindrops, a conversation unfolded.Hi: कविता ने अपने मन के डर और सपनों को साझा किया।En: Kavita shared her fears and dreams.Hi: अर्जुन ने महसूस किया कि उसकी भावनाएं कविता से मेल खाती थीं।En: Arjun felt that his feelings resonated with Kavita's.Hi: जीवन की असमंजस और उद्देश्यों पर चर्चा करते हुए, उनकी बातें गहराई ले रही थीं।En: As they discussed the perplexities of life and its purposes, their conversation deepened.Hi: अचानक अर्जुन को लगा कि अकेलापन हमेशा समाधान नहीं होता।En: Suddenly, Arjun realized that solitude is not always the solution.Hi: रिश्ते, खासकर समान विचारधारा वाला, हमारी यात्रा को संपूर्ण बना सकते हैं।En: Relationships, especially those with similar ideologies, can complete our journey.Hi: बारिश बंद हो गई।En: The ...
    Más Menos
    15 m
  • Souvenirs and Stories: Unveiling the Hidden Art of Delhi
    Jul 7 2025
    Fluent Fiction - Hindi: Souvenirs and Stories: Unveiling the Hidden Art of Delhi Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-07-07-22-34-02-hi Story Transcript:Hi: दिल्ली की गर्मियों की दोपहर थी।En: It was an afternoon in the summers of Delhi.Hi: कुतुब मीनार के आसपास का क्षेत्र जीवंत और भीड़-भाड़ था।En: The area around the Qutub Minar was lively and crowded.Hi: सूरज की तेज किरणें मीनार की ऊँचाईयों पर चमक रही थीं, और उनके नीचे, पर्यटकों की चहल-पहल चल रही थी।En: The bright rays of the sun were shining on the heights of the minaret, and below them, tourists were bustling about.Hi: आकाश में गहरे नीले रंग की छटा थी और गाड़ियों की आवाजें तथा हस्तशिल्प विक्रेताओं के बुलावे सारे वातावरण में गूँज रहे थे।En: The sky had a deep blue hue, and the sounds of vehicles and the calls of handicraft vendors echoed throughout the environment.Hi: अरजुन और काव्या मीनार से कुछ दूरी पर, वहाँ के सुंदर इतिहास और संस्कृति का रसास्वादन कर रहे थे।En: Arjun and Kavya were a little distance from the minaret, savoring the beautiful history and culture of the place.Hi: अरजुन को एक विशेष उद्देश्य से प्रेरित किया गया था।En: Arjun was inspired by a special purpose.Hi: वह अपने कला-प्रेमी मित्र के लिए ऐसा स्मृति चिह्न ढूँढना चाहता था, जो मीनार की कहानी को सही मायनों में बयान करे।En: He wanted to find a souvenir for his art-loving friend that truly told the story of the minaret.Hi: दूसरी ओर, काव्या साधारण सामग्री की गहरी ज्ञान की जिज्ञासा के साथ, ऐतिहासिक स्थान के बारे में अधिक से अधिक जानकारी इकट्ठा करने की कोशिश कर रही थी।En: On the other hand, Kavya, with a deep curiosity for knowledge on simple materials, was trying to gather as much information as possible about the historical site.Hi: स्मृति चिन्ह की खोज में, अरजुन ने देखा कि वहां की दुकानों में ज्यादातर वही पुराने व्यावसायिक उपहार हैं।En: In his search for a souvenir, Arjun noticed that most of the shops there had the same old commercial gifts.Hi: समय कम था और ये सामान उसे अपने उद्देश्य के लिए उपयुक्त नहीं लग रहे थे।En: Time was limited, and these items didn't seem suitable for his purpose.Hi: वह थकावट से उबरने के लिए एक पेड़ के नीचे बैठ गया और सोचा।En: He sat down under a tree to overcome his fatigue and thought.Hi: उसी समय, काव्या ने ध्यान दिलाया, "अरे, हमें इधर उस छोटे गली में जाना चाहिए।En: At that moment, Kavya pointed out, "Hey, we should go to that little alley over there.Hi: सुना है, वहां कुछ खास स्थानीय कारीगर बैठते हैं।En: I've heard, some special local artisans sit there."Hi: " दोनों ने गली की ओर रुख किया, जहां अचानक एक गुप्त जादू सा माहौल था।En: They both turned towards the alley, where there was suddenly a magical hidden atmosphere.Hi: विभिन्न स्थानीय कलाकार, अपने हुनर से प्रेमपूर्वक वस्त्र और यादगारे बना रहे थे।En: Various local artists were lovingly crafting clothes and souvenirs with their skills.Hi: तभी अरजुन की नजर एक कलाकार पर पड़ी जो छोटे कुतुब मीनार की अद्भुत मूर्तियां बना रहा था।En: Then Arjun noticed ...
    Más Menos
    16 m
  • From Himalayas to Heartstrings: Reawakening Family Bonds
    Jul 6 2025
    Fluent Fiction - Hindi: From Himalayas to Heartstrings: Reawakening Family Bonds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-07-06-22-34-02-hi Story Transcript:Hi: राजीव खिड़की के पास बैठे थे।En: Rajeev was sitting by the window.Hi: धूप की किरणें हिमालय के पर्वतों पर पड़ रही थीं।En: The rays of the sun were falling on the Himalaya mountains.Hi: मनाली की इस यादगार केबिन में आकर उसे अपने बचपन की यादें आने लगीं।En: In this memorable cabin in Manali, memories of his childhood started coming back to him.Hi: यहाँ कभी उसके दादा जी रहते थे।En: His grandfather used to live here once.Hi: अब केबिन का ख्याल रखना उसका काम था।En: Now, it was his responsibility to take care of the cabin.Hi: अद्भुत जगह थी ये, पूरी तरह घिरी हुई थी हरे-भरे पेड़ों से और दूर-दूर तक फैली पहाड़ियों से।En: It was a marvelous place, completely surrounded by lush green trees and sprawling hills as far as the eye could see.Hi: यह गर्मियों की छुट्टियों का समय था।En: It was summer vacation time.Hi: राजीव अपनी चचेरी बहन अनाया के साथ आया था।En: Rajeev had come with his cousin Anaya.Hi: अनाया पहली बार यहाँ आई थी।En: It was Anaya's first time here.Hi: वह रोमांच की तलाश में थी।En: She was in search of adventure.Hi: अंदर की ओर, केबिन का माहौल सुकूनदायक था।En: Inside, the cabin's atmosphere was soothing.Hi: लकड़ी के फर्नीचर की गंध पूरे कमरे में फैली थी।En: The scent of wooden furniture filled the room.Hi: दीवारों पर पुराने पारिवारिक फोटोग्राफ्स सजे थे।En: The walls were adorned with old family photographs.Hi: राजीव को ये देख कर पुरानी यादें ताजा हो जाती थीं।En: Seeing these refreshed Rajeev's old memories.Hi: पर उनके साथ दर्द भी था।En: But there was also pain with them.Hi: दादा जी के जाने के बाद यहां आना जरा कठिन हो गया था।En: Visiting here became a bit difficult after his grandfather's departure.Hi: एक शाम, दोनों ने बाहर सैर पर जाने का सोचा।En: One evening, they thought of going for a walk outside.Hi: लेकिन राजीव ने अकेले ही शुरुआत करने का निर्णय लिया।En: But Rajeev decided to start on his own.Hi: वह उन जगहों पर गया जहाँ वह बचपन में दादा जी के साथ जाया करता था।En: He went to the places where he used to go with his grandfather during his childhood.Hi: लेकिन धीरे-धीरे उसका मन बदलने लगा।En: But gradually his mind began to change.Hi: उसने महसूस किया कि अनाया भी इस यात्रा का हिस्सा हो सकती है।En: He realized that Anaya could also be a part of this trip.Hi: वह जानता था कि पुरानी यादों को साझा करना नई यादें बनाने जैसा होता है।En: He knew that sharing old memories is like creating new ones.Hi: तो, एक सुबह, राजीव अनाया को अपने दादा जी के पसंदीदा बगीचे में ले गया जहां गुलाबों की महक पूरे माहौल को खुशबू से भर देती थी।En: So, one morning, Rajeev took Anaya to his grandfather's favorite garden where the fragrance of roses filled the entire atmosphere.Hi: यह अपने दादा जी के साथ बिताई गई यादों को साझा करने का एक मौका था।En: It was a chance to share the memories spent with his grandfather.Hi: फिर एक दिन, जब वे केबिन में वापस लौटे, तो राजीव ने दादा जी के द्वारा ...
    Más Menos
    16 m
  • Stormy Skies and Family Ties: Reunion in Goa
    Jul 5 2025
    Fluent Fiction - Hindi: Stormy Skies and Family Ties: Reunion in Goa Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-07-05-22-34-02-hi Story Transcript:Hi: गोवा के सुनहरी समुद्र तट पर, धूप अपनी पूरी शिद्दत से चमक रही थी।En: On the golden beaches of Goa, the sun was shining with all its intensity.Hi: नारियल के पेड़ अपनी शाखाओं को हवा में लहराते हुए सुरमई आकाश से बातें कर रहे थे।En: The coconut trees, waving their branches in the breeze, seemed to be conversing with the azure sky.Hi: समुद्र की लहरें किनारे को चूमते हुए मधुर संगीत बजा रही थीं।En: The waves of the ocean played a sweet melody as they kissed the shore.Hi: इसी बीच, एक परिवार अपने रिश्तों को नया आकार देने की कोशिश में जुटा था।En: Meanwhile, a family was engaged in an attempt to reshape their relationships.Hi: अनया, एक सजीधजी युवती, धीमे कदमों से तट की ओर बढ़ रही थी।En: Anaya, a well-dressed young woman, was walking slowly toward the shore.Hi: उसके मन में हलचल थी।En: Her mind was in turmoil.Hi: सिंगापुर में अपने करियर को नया मुकाम देने के लिए उसने सबकुछ पीछे छोड़ दिया था।En: She had left everything behind to advance her career in Singapore.Hi: पर इस फैसले ने उसके और उसके परिवार के बीच अनकहा फासला पैदा कर दिया। खासकर उसके भाई कबीर के साथ।En: But this decision had created an unspoken distance between her and her family, especially with her brother Kabir.Hi: कबीर, भारत में रहकर अपनी पेंटिंग में खो जाने वाला कलाकार, जिसकी हर कला में आजादी की झलक थी।En: Kabir, an artist lost in his painting in India, whose every artwork reflected freedom.Hi: दोनों के बीच खटास थी, लेकिन गोवा का यह मिलन शायद उन्हें नई राह पर ले आए।En: There was tension between them, but this meeting in Goa might guide them onto a new path.Hi: मीरा, जो दोनों की कज़िन थी, हमेशा मुस्कुराती और परिवार में मिठास घोलने का प्रयास करती।En: Mira, who was their cousin, always smiled and tried to infuse sweetness into the family.Hi: उसकी कोशिश थी कि इस मुलाकात में अनया और कबीर अपने मतभेद भुला दें।En: Her effort was to make Anaya and Kabir forget their differences at this meeting.Hi: मीरा की पहल पर सबने गोवा के इस तट पर पिकनिक का निर्णय लिया था।En: At Mira's suggestion, everyone had decided on a picnic at this beach in Goa.Hi: गर्मियों का समय था, और समुद्र की ठंडी हवा सभी को राहत दे रही थी।En: It was summertime, and the cool breeze from the sea was providing everyone with relief.Hi: अनया ने निर्णय लिया कि वह कबीर से बातचीत करेगी और उसकी दृष्टिकोण समझने की कोशिश करेगी।En: Anaya decided she would talk to Kabir and try to understand his perspective.Hi: पर कबीर का मन आजकल अनकहे शब्दों में ही लिपटा था।En: But lately, Kabir was wrapped in unspoken words.Hi: तभी अचानक बादलों की गड़गड़ाहट ने सभी को चौंका दिया।En: Suddenly, the rumbling of clouds surprised everyone.Hi: एक तेज़ आंधी आने का संकेत था।En: It was a sign of a strong storm.Hi: सब जल्दी से पास की एक छोटी सी झोपड़ी में छिप गए।En: They quickly took shelter in a small nearby hut.Hi: अचानक मिली इस निजी जगह में, अनया और कबीर को अपने ...
    Más Menos
    18 m
  • Glow Up: Ravi's Colorful Success at Charminar Market
    Jul 4 2025
    Fluent Fiction - Hindi: Glow Up: Ravi's Colorful Success at Charminar Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-07-04-22-34-00-hi Story Transcript:Hi: चमचमाती धूप के साथ ही हैदराबाद के चारमीनार के आसपास का बाजार जीवंत हो उठा था।En: With the shining sun, the market around Hyderabad's Charminar came alive.Hi: लोग ईद-उल-अज़हा की खरीदारी में मशगूल थे।En: People were busy shopping for Eid-ul-Adha.Hi: वहाँ पर छोटी-छोटी दुकानों की कतारें बेजोड़ रंग-बिरंगी चूड़ियों से सजी थीं।En: There were rows of small shops adorned with unique, colorful bangles.Hi: अलग-अलग आवाज़ें बाजार की चहल-पहल में गूँज रही थीं।En: Various sounds resonated in the hustle and bustle of the market.Hi: रवि, एक युवा और महत्वाकांक्षी चूड़ी बेचने वाला, अपनी छोटी सी दुकान लगाकर बैठा था।En: Ravi, a young and ambitious bangle seller, had set up his small shop.Hi: उसके परिवार की ईद की खुशियों के लिए वह इस बार अच्छा पैसा कमाना चाहता था।En: He wanted to earn good money this time to bring joy to his family during Eid.Hi: लेकिन वहाँ उसके जैसे कई और चूड़ी विक्रेता थे, जिनके पास अधिक आकर्षक स्टॉल और नियमित ग्राहक भी थे।En: But there were many other bangle vendors like him, who had more attractive stalls and regular customers.Hi: गर्मी अपने चरम पर थी और रवि का सिर दुख रहा था।En: The heat was at its peak and Ravi had a headache.Hi: इसके बावजूद, उसने हार मानने की बजाय एक विशेष छूट देने का निर्णय किया।En: Despite this, instead of giving up, he decided to offer a special discount.Hi: उसने चूड़ियों की एक सुंदर और रंगीन प्रदर्शन लगाया, ताकि लोग उसकी दुकान की ओर आकर्षित हों।En: He put up a beautiful and colorful display of bangles to attract people to his shop.Hi: वह ग्राहकों की मदद करने के लिए उनके पसंद की चूड़ियाँ चुनने में भी आगे रहता था, जिससे उन्हें व्यक्तिगत अनुभव मिलता था।En: He also took the initiative to help customers select bangles they liked, providing them with a personalized experience.Hi: सूरज धीरे-धीरे ढलने लगा और तभी उसकी दुकान के आसपास एक बड़ी भीड़ इकट्ठी हो गई।En: As the sun began to set, a large crowd gathered around his shop.Hi: रवि का उत्साह और छूट का फायदा उठाने के लिए लोग उमड़ पड़े।En: People flocked to take advantage of Ravi's enthusiasm and discount.Hi: वह पूरी तल्लीनता से लोगों की सेवा करने लगा, ताकि किसी भी ग्राहक को नाराज न कर सके।En: He served the customers diligently, ensuring none of them left displeased.Hi: विक्रम और अंजलि, उसके दोस्त भी मदद के लिए पहुँच गए, जिससे काम और आसानी से होने लगा।En: His friends, Vikram and Anjali, also arrived to help, making the task easier.Hi: उस शाम तक, रवि ने अपनी सभी चूड़ियाँ बेच दी थीं।En: By that evening, Ravi had sold all his bangles.Hi: उसकी मेहनत रंग लाई थी और उसने अपने परिवार के लिए ईद मनाने लायक पैसा कमा लिया था।En: His hard work paid off, and he earned enough money to celebrate Eid with his family.Hi: बाजार में प्रतियोगिता कड़ी थी, लेकिन अब रवि को विश्वास था कि वह किसी भी चुनौती ...
    Más Menos
    14 m
  • Overcoming Fears: A Sibling's Journey to Hope
    Jul 3 2025
    Fluent Fiction - Hindi: Overcoming Fears: A Sibling's Journey to Hope Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-07-03-22-34-02-hi Story Transcript:Hi: गर्मी के तपते दिन में, एक नये सवेरे की सुनहरी किरणें अस्पताल के बड़े-बड़े कांच के खिड़कियों पर चमक रहीं थीं।En: On a scorching summer day, the golden rays of a new morning were gleaming on the large glass windows of the hospital.Hi: यह अस्पताल का प्रतीक्षालय था।En: This was the hospital's waiting room.Hi: यहाँ पर हर कोई अपने अपने प्रियजन की खबर का इंतज़ार कर रहा था, जिनकी जिंदगी डॉक्टरों के हाथों में थी।En: Here, everyone was waiting for news about their loved ones, whose lives were in the hands of the doctors.Hi: नीलम और अर्जुन, भाई-बहन, उस शांत वातावरण में बैठे थे।En: Neelam and Arjun, a brother and sister, sat in that calm environment.Hi: उनके चेहरे पर चिंता की लकीरें साफ दिखाई दे रही थीं।En: Worry lines were clearly visible on their faces.Hi: उनकी माँ की आज जटिल सर्जरी हो रही थी।En: Their mother was undergoing a complex surgery today.Hi: माँ उनके जीवन का आधार थीं।En: Their mother was the foundation of their lives.Hi: नीलम ने बचपन में कुछ ऐसा देखा था जिससे उसे अस्पताल से डर लगने लगा था।En: Neelam had experienced something in her childhood that made her afraid of hospitals.Hi: पर उसकी माँ की चिंता उसे इस डर से ऊपर उठाकर यहाँ ले आई थी।En: But her concern for her mother had brought her here, overcoming her fear.Hi: अर्जुन, अपने भीतर की उथल-पुथल को छुपाते हुए, नीलम से बोला, "सब कुछ ठीक हो जाएगा।En: Arjun, hiding the turmoil within himself, said to Neelam, "Everything will be fine.Hi: डॉक्टर अच्छे हैं।En: The doctors are good."Hi: " वह नीलम को सांत्वना देना चाहता था, लेकिन नीलम उसकी आंखों में देख सकती थी कि वह खुद कितना घबराया हुआ था।En: He wanted to console Neelam, but she could see in his eyes how anxious he really was.Hi: नीलम ने अपनी सांस को गहराई से लिया, "मुझे भी विश्वास है, भैया।En: Neelam took a deep breath, "I also have faith, bhaiya."Hi: " उसने अपने आपको दृढ़ रखने की ठानी।En: She resolved to remain strong.Hi: वह चाहती थी कि उसकी माँ सही-सलामत बाहर आए और परिवार को बल प्रदान करना उसकी ज़िम्मेदारी थी।En: She wanted her mother to come out safe, and it was her responsibility to give strength to the family.Hi: सभी घंटों की प्रतीक्षा के बाद, डॉक्टर आखिरकार प्रतीक्षालय में आए।En: After hours of waiting, the doctor finally came into the waiting room.Hi: नीलम का दिल तेज़ी से धड़कने लगा।En: Neelam's heart began to beat rapidly.Hi: उसने अर्जुन का हाथ कसकर पकड़ लिया।En: She tightly held Arjun's hand.Hi: दोनों भाई-बहन एक-दूसरे की आंखों में उम्मीद और डर को एक साथ देख सकते थे।En: Both siblings could see hope and fear mingled in each other's eyes.Hi: डॉक्टर ने मुस्कराकर कहा, "सर्जरी सफल रही है।En: The doctor smiled and said, "The surgery was successful.Hi: आपकी माँ अब सुरक्षित हैं।En: Your mother is now safe."Hi: "यह वो पल था जिसे सुनने के लिए नीलम और अर्जुन इतने समय से व्याकुल थे।En: This was the moment Neelam and Arjun had been anxiously waiting to hear.Hi: ...
    Más Menos
    15 m