Fluent Fiction - Catalan

By: FluentFiction.org
  • Summary

  • Are you ready to supercharge your Catalan listening comprehension?

    Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

    That's why each episode of our podcast features a story in Catalan, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Catalan and English.

    This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

    Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

    Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Catalonia, Valencia, or the Balearic Islands? Maybe you want to speak Catalan with your grandparents from Girona?

    Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the Catalan speaking country. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
    psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Catalan listening comprehension.

    Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Milloreu la vostra comprensió auditiva amb les nostres històries en català avui!
    Copyright FluentFiction.org
    Show more Show less
activate_Holiday_promo_in_buybox_DT_T2
Episodes
  • Heartfelt Revelations: Friendship and Strength in Barcelona
    Dec 18 2024
    Fluent Fiction - Catalan: Heartfelt Revelations: Friendship and Strength in Barcelona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2024-12-18-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: El vent fred de l'hivern bufava per Barcelona mentre la Mireia i el Pau caminaven cap a la Biblioteca de la Sagrada Família.En: The cold winter wind blew through Barcelona as Mireia and Pau walked towards the Sagrada Família Library.Ca: Les llums de Nadal brillant a cada cantonada feien que la ciutat semblés màgica.En: The Christmas lights shining on every corner made the city seem magical.Ca: A la Mireia sempre li havia encantat aquesta època de l'any, tot i que aquell dia portava una càrrega amagada.En: Mireia had always loved this time of year, even though that day she carried a hidden burden.Ca: La Biblioteca de la Sagrada Família era un lloc especial, amb arquitectura inspirada en Gaudí.En: The Sagrada Família Library was a special place, with architecture inspired by Gaudí.Ca: Vidrieres de colors dotaven el sol d'un toc especial, creaven patrons de llum a les taules de fusta.En: Stained glass windows gave the sunlight a special touch, creating light patterns on the wooden tables.Ca: Era aquí on la Mireia buscava inspiració per al seu treball de tesi sobre Gaudí.En: It was here that Mireia sought inspiration for her thesis on Gaudí.Ca: Però el seu entusiasme amagava una realitat: la seva anèmia.En: But her enthusiasm hid a reality: her anemia.Ca: Mentre exploraven l'alcova superior de la biblioteca, la Mireia mirava atentament els mosaics intricats del sostre.En: As they explored the upper alcove of the library, Mireia gazed intently at the intricate mosaics on the ceiling.Ca: Pau estava al seu costat, una ombra fidel sempre vigilant, notant el seu cansament.En: Pau was by her side, a loyal shadow ever watchful, noticing her fatigue.Ca: La Mireia havia esgotat les seves forces, però no volia preocupar el Pau.En: Mireia had exhausted her strength but didn't want to worry Pau.Ca: "Estic bé," va dir amb un somriure dèbil.En: "I'm fine," she said with a faint smile.Ca: De cop, mentre escrivia notes, la Mireia va sentir un mareig sobtat.En: Suddenly, while she was taking notes, Mireia felt a sudden dizziness.Ca: Abans que pogués reaccionar, va perdre el coneixement, colpejant el terra suaument sota l'atenta mirada de Pau.En: Before she could react, she lost consciousness, softly hitting the floor under Pau's watchful gaze.Ca: El seu cor es va enfonsar mentre es va ajupir ràpidament al seu costat.En: His heart sank as he quickly bent down by her side.Ca: "Mireia!En: "Mireia!"Ca: " va cridar amb preocupació.En: he shouted in concern.Ca: Quan va recuperar la consciència, Pau estava encara allà, amb els ulls plens d'inquietud.En: When she regained consciousness, Pau was still there, his eyes filled with unease.Ca: "No pots seguir així," va dir, la seva veu ferma però amable.En: "You can't go on like this," he said, his voice firm yet kind.Ca: "Has d'anar al metge i cuidar-te.En: "You need to see a doctor and take care of yourself."Ca: "La Mireia va sospirar, sentint el pes de la seva fortalesa autoimposada.En: Mireia sighed, feeling the weight of her self-imposed strength.Ca: "Ho sé, Pau," va admetre finalment.En: "I know, Pau," she finally admitted.Ca: "Necessito ajuda.En: "I need help.Ca: Ho he amagat perquè no volia que et preocupessis.En: I hid it because I didn't want you to worry."Ca: "Amb una mirada comprensiva, Pau va somriure.En: With an understanding look, Pau smiled.Ca: "Estaré aquí per ajudar-te.En: "I'll be here to help you.Ca: Sempre.En: Always."Ca: " Aquesta confessió va alleugerir un pes del pit de la Mireia, que va entendre que demanar ajuda no significava ser feble.En: This confession lifted a weight from Mireia's chest, making her realize that asking for help didn't mean she was weak.Ca: Des d'aquell moment, la Mireia va començar a cuidar millor la seva salut, compartint més amb Pau.En: From that moment, Mireia began taking better care of her health, sharing more with Pau.Ca: A mesura que els dies de Nadal avançaven, la seva amistat es va fer més forta.En: As the Christmas days went by, their friendship grew stronger.Ca: Mentre gaudien de les experiències culturals de la ciutat, la seva connexió es va consolidar, evitant que els secrets espatllessin el que era veritablement preciós: la seva amistat.En: As they enjoyed the cultural experiences of the city, their bond solidified, preventing secrets from ruining what was truly precious: their friendship.Ca: La llum de les vidrieres seguia il·luminant la biblioteca amb colors vius, però ara la Mireia ja no estava sola en el seu viatge.En: The light from the stained glass windows continued to illuminate the library with vivid colors, but now Mireia was no longer alone on her journey.Ca: Gaudí inspirava la seva feina i el Pau li donava força.En: Gaudí inspired her work, and Pau gave ...
    Show more Show less
    16 mins
  • Brewing Creativity: A Tale of Friendship and Gaudí
    Dec 17 2024
    Fluent Fiction - Catalan: Brewing Creativity: A Tale of Friendship and Gaudí Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2024-12-17-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: El so de les campanetes de la porta del petit saló de té va donar la benvinguda a Jordi i Montse.En: The sound of the bells on the door of the little tea room welcomed Jordi and Montse.Ca: Feia fred a Barcelona aquell hivern, però dins el local tot era càlid i acollidor.En: It was cold in Barcelona that winter, but inside the place, everything was warm and welcoming.Ca: L'aroma de te d'espècies i galetes de gingebre omplia l'aire.En: The aroma of spiced tea and ginger cookies filled the air.Ca: El saló de te, situat a prop de la Sagrada Família, estava decorat amb llums suaus i guarniments de Nadal que li donaven un toc màgic.En: The tea room, located near La Sagrada Família, was decorated with soft lights and Christmas adornments that gave it a magical touch.Ca: Des de la finestra una mica emboirada, es podia veure la imponent basílica de Gaudí.En: From the slightly misty window, one could see Gaudí's impressive basilica.Ca: Jordi i Montse es van asseure en una taula prop de la finestra, envoltats pel murmuri suau de les converses al seu voltant.En: Jordi and Montse sat down at a table near the window, surrounded by the gentle murmur of conversations around them.Ca: Havien vingut aquí per parlar del seu projecte escolar sobre les obres d'Antoni Gaudí, centrant-se especialment en la Sagrada Família.En: They had come here to talk about their school project on Antoni Gaudí's works, focusing especially on La Sagrada Família.Ca: Jordi estava entusiasmat amb la història i l'arquitectura, mentre que Montse volia afegir-hi el seu toc artístic.En: Jordi was enthusiastic about the history and architecture, while Montse wanted to add her artistic touch.Ca: —Montse, estic preocupat pel nostre projecte —va dir Jordi, mirant-la fixament.En: "Montse, I'm worried about our project," said Jordi, looking at her intently.Ca: Montse va somriure, però semblava cansada.En: Montse smiled, but she seemed tired.Ca: Estava desbordada amb la seva feina a temps parcial i les obligacions familiars.En: She was overwhelmed with her part-time job and family obligations.Ca: Tot i així, volia que el seu projecte fos creatiu i interessant.En: Nevertheless, she wanted their project to be creative and interesting.Ca: —Ho sé, Jordi.En: "I know, Jordi.Ca: Estic intentant trobar una manera de dedicar-li més temps —va assegurar Montse.En: I'm trying to find a way to dedicate more time to it," assured Montse.Ca: Jordi va pensar una mica i va decidir oferir-la una solució.En: Jordi thought for a moment and decided to offer her a solution.Ca: —Què et sembla si ens trobem aquí més sovint?En: "What do you think if we meet here more often?Ca: Podem treballar plegats en un ambient més relaxant.En: We can work together in a more relaxing environment.Ca: També pots demanar ajuda a la teva família per a altres tasques, perquè puguis concentrar-te més en el projecte —va suggerir Jordi.En: You could also ask your family for help with other tasks so you can concentrate more on the project," suggested Jordi.Ca: Montse va acceptar la idea amb alleujament.En: Montse accepted the idea with relief.Ca: Els sons suaus del saló i la vista de la Sagrada Família la van inspirar.En: The gentle sounds of the tea room and the view of La Sagrada Família inspired her.Ca: Mentre xerraven i gaudien del te, Montse va tenir un moment de clarividència.En: While they chatted and enjoyed the tea, Montse had a moment of clarity.Ca: Es va aixecar de cop i va dir:—Ja ho tinc!En: She suddenly stood up and said: "I've got it!Ca: Barrejarem els fets històrics amb una exposició visual inspirada en els vitralls de la Sagrada Família.En: We'll mix historical facts with a visual exhibition inspired by the stained glass windows of La Sagrada Família.Ca: Crearem una experiència interactiva!En: We'll create an interactive experience!"Ca: —va exclamar amb energia renovada.En: she exclaimed with renewed energy.Ca: Jordi va veure l’espurna creativa als ulls de Montse i va somriure content.En: Jordi saw the creative spark in Montse's eyes and smiled, pleased.Ca: Estaven de tornada en el bon camí.En: They were back on the right track.Ca: Durant les setmanes següents, van treballar amb energia compartida, compaginant la recerca històrica de Jordi amb la presentació artística de Montse.En: Over the following weeks, they worked with shared energy, combining Jordi's historical research with Montse's artistic presentation.Ca: Quan van presentar el projecte a classe, mestres i companys van quedar impressionats.En: When they presented the project in class, teachers and classmates were impressed.Ca: L’harmonia entre història i art va fer que el seu treball destacara.En: The harmony between history and art made their work stand ...
    Show more Show less
    17 mins
  • A Chaotic Christmas: Friendship and Surprises in Barcelona
    Dec 16 2024
    Fluent Fiction - Catalan: A Chaotic Christmas: Friendship and Surprises in Barcelona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2024-12-16-23-34-01-ca Story Transcript:Ca: El Mercat de Sant Antoni estava en plena efervescència nadalenca.En: The Mercat de Sant Antoni was in the midst of Christmas excitement.Ca: Les llums brillaven com petites estrelles al sostre, fent que tot semblés màgic.En: The lights shone like little stars on the ceiling, making everything seem magical.Ca: L'olor de castanyes torrades s'estenia per l'aire fresc d'hivern i la gent murmurava animadament mentre comprava regals i delícies de Nadal.En: The smell of roasted chestnuts spread through the fresh winter air, and people murmured animatedly while buying gifts and Christmas treats.Ca: En aquest entorn vibrant, l'Oriol i la Laia, dos amics inseparables, es trobaven immersos en el bullici.En: In this vibrant setting, Oriol and Laia, two inseparable friends, found themselves immersed in the bustle.Ca: L'Oriol, amb una llibreta plena de noms i idees per a cada regal, esperava anar tancant la seva llista perfectament ordenada.En: Oriol, with a notebook full of names and ideas for each gift, hoped to close his perfectly organized list.Ca: La Laia, amb els seus gargots d'artista, buscava inspiració entre les botigues de colors.En: Laia, with her artist's sketches, was seeking inspiration among the colorful shops.Ca: Tanmateix, un petit error va canviar el curs del seu dia.En: However, a small mistake changed the course of their day.Ca: Sense adonar-se, havien intercanviat les seves llibretetes.En: Without realizing it, they had swapped their notebooks.Ca: Els noms i descripcions dels regals s'havien barrejat, i ara no sabien quina sorpresa era per a qui.En: The names and descriptions of the gifts had mixed up, and now they didn't know which surprise was for whom.Ca: A l'Oriol li començava a bategar fort el cor, inquiet per l'organització desastrosa que tenien davant seu.En: Oriol's heart began to beat faster, anxious about the disorganized situation they faced.Ca: La Laia, per contra, veia la situació com un repte artístic, un embolic creatiu per desfer.En: Laia, on the other hand, saw the situation as an artistic challenge, a creative mess to unravel.Ca: Mentrestant, una música alegre va començar a sonar per tot el mercat.En: Meanwhile, cheerful music began to play throughout the market.Ca: Era un flash mob inesperat!En: It was an unexpected flash mob!Ca: Els ballarins van omplir l'espai, movent-se amb entusiasme al ritme de les nadales.En: The dancers filled the space, moving enthusiastically to the rhythm of Christmas carols.Ca: Sense adonar-se, l'Oriol i la Laia van ser engolits per la marea de ballarins.En: Without realizing it, Oriol and Laia were swept up by the wave of dancers.Ca: Les seves bosses de compres, plenes de regals i idees fusionades, es van quedar escampades pel terra.En: Their shopping bags, full of gifts and mingled ideas, were scattered on the ground.Ca: Amb la música avançant, l'Oriol va decidir deixar que una mica d'espontaneïtat guiés les seves decisions.En: With the music advancing, Oriol decided to let a bit of spontaneity guide his decisions.Ca: Va començar a recollir els regals seguint el seu instint.En: He started picking up the gifts following his instincts.Ca: En canvi, la Laia, inspirada per la precisió de l'Oriol, es va proposar identificar els regals basant-se en les seves particulars però lògiques deduccions.En: In contrast, Laia, inspired by Oriol's precision, set out to identify the gifts based on her peculiar yet logical deductions.Ca: Després del que va semblar una eternitat, en un moviment coordinat, van aconseguir recuperar tots els regals abans que l'última nota de la cançó acabés.En: After what seemed like an eternity, in a coordinated movement, they managed to recover all the gifts before the last note of the song ended.Ca: Davant les mirades de sorpresa dels que estaven al seu voltant, Oriol i Laia, amb rialles de complicitat, van aconseguir separar els regals.En: Before the surprised looks of those around them, Oriol and Laia, with complicit laughter, managed to separate the gifts.Ca: Les seves ments treballaven com un sol equip.En: Their minds worked as a single team.Ca: Al final del dia, mentre deixaven enrere l'enrenou del mercat, Oriol va comprendre que una mica de caos pot fer la vida més emocionant.En: At the end of the day, as they left behind the hustle and bustle of the market, Oriol realized that a bit of chaos can make life more exciting.Ca: La Laia, per la seva part, es va sentir orgullosa de la seva capacitat per organitzar i aclarir la situació.En: Laia, for her part, felt proud of her ability to organize and clarify the situation.Ca: Així, malgrat el contratemps, van poder lliurar cadascun dels regals correctament, sabent que el seu estil únic, quan s'uneix, pot superar qualsevol adversitat.En: Thus,...
    Show more Show less
    16 mins

What listeners say about Fluent Fiction - Catalan

Average customer ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.