• Finding Love and Light Under Ljubljana's Festive Dragons

  • Dec 15 2024
  • Length: 15 mins
  • Podcast

Finding Love and Light Under Ljubljana's Festive Dragons

  • Summary

  • Fluent Fiction - Slovenian: Finding Love and Light Under Ljubljana's Festive Dragons Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2024-12-15-08-38-20-sl Story Transcript:Sl: Na Ljubljanskem Mostu luči sijejo v prazničnem sijaju.En: On the Ljubljanski Most, lights shine in festive splendor.Sl: Zrak je hladen in vonj po kuhanem vinu se širi z bližnjega božičnega sejma.En: The air is cold, and the smell of mulled wine spreads from the nearby Christmas market.Sl: Snežinke počasi obkrožajo kamnite zmaje, ki pazijo na ta čudoviti most.En: Snowflakes slowly surround the stone dragons that guard this magnificent bridge.Sl: Mateja, mlada fotografinja, hodi po mostu z novim fotoaparatom v roki.En: Mateja, a young photographer, walks across the bridge with her new camera in hand.Sl: Pred kratkim se je preselila v Ljubljano in občutek osamljenosti jo spremlja, čeprav je mesto zelo lepo.En: She recently moved to Ljubljana and feels a sense of loneliness, even though the city is very beautiful.Sl: Medtem na mostu stoji Luka, lokalni zgodovinar, izgubljen v mislih o preteklosti in zgodbah, ki jih pripovedujejo zmaji.En: Meanwhile, standing on the bridge is Luka, a local historian, lost in thoughts about the past and the stories the dragons tell.Sl: Medtem ko Luka poskuša fotografirati zmaje, Mateja nenadoma sname objektiv kamere.En: As Luka tries to photograph the dragons, Mateja suddenly removes her camera lens.Sl: "Oprosti!" pravi Mateja nekoliko zmedeno.En: "Sorry!" says Mateja somewhat confused.Sl: "Ni problema," se nasmehne Luka. "Vidim, da imava skupno ljubezen do fotografije."En: "No problem," smiles Luka. "I see we share a common love for photography."Sl: Mateja se nasmehne.En: Mateja smiles.Sl: Malo pogovora hitro preraste v daljšo debato o lokalni zgodovini Ljubljane in njeni ljubezni do fotografiranja mestne duše v prazničnem času.En: A little conversation quickly grows into a longer discussion about the local history of Ljubljana and her love for capturing the soul of the city in the festive season.Sl: "Želim ustvariti serijo fotografij Ljubljane pozimi. A vsi ti ljudje... včasih izgubim pravi trenutek," priznava Mateja.En: "I want to create a series of photos of Ljubljana in winter. But all these people... sometimes I lose the right moment," admits Mateja.Sl: Luka jo pomirja: "Včasih je najboljši način, da razumeš mesto, da ga pustiš dihati. Poglej okoli in začuti, ne samo opazuje."En: Luka reassures her: "Sometimes the best way to understand a city is to let it breathe. Look around and feel, don't just observe."Sl: Naslednjič, ko se srečata po naključju, Luka predlaga: "Bi se mi pridružila na božičnem sejmu? Rad bi ti pokazal, kar ima mesto ponudit v tem času."En: The next time they meet by chance, Luka suggests, "Would you join me at the Christmas market? I'd like to show you what the city has to offer at this time."Sl: Mateja sprejme povabilo.En: Mateja accepts the invitation.Sl: Tisti večer hodijo po trgu, obkroženi z lesketajočimi lučmi, toplimi vonjavami cimetovih sladic in smehom družin.En: That evening they walk through the market, surrounded by shimmering lights, the warm scents of cinnamon treats, and the laughter of families.Sl: Luka ji pripoveduje zgodbe o zgodovini vsake stavbe, vsakem kotičku.En: Luka tells her stories about the history of each building, every corner.Sl: Ko se približata družini, ki se stisne v smehu pod zmaji, Mateja olajšano zavzame popoln trenutek.En: When they approach a family huddled in laughter under the dragons, Mateja captures the perfect moment with relief.Sl: To je to.En: This is it.Sl: Najlepši posnetek njenega življenja.En: The most beautiful shot of her life.Sl: Kasneje Luka stoji ob njej na razstavi njenih slik.En: Later, Luka stands beside her at the exhibition of her photos.Sl: Razstava je polna ljudi, ki občudujejo njeno delo.En: The exhibit is full of people admiring her work.Sl: Mateja je ponosna.En: Mateja is proud.Sl: Ne le zaradi fotografij, ampak ker je našla dom v tem mestu.En: Not just because of the photographs, but because she has found a home in this city.Sl: In prijatelja, mogoče celo več kot prijatelja.En: And a friend, maybe even more than a friend.Sl: Svetloba Ljubljane in duh praznikov osvetlita novo poglavje Matejinega življenja.En: The light of Ljubljana and the spirit of the holidays illuminate a new chapter in Mateja's life.Sl: Zdaj ni več samo dekle z novim fotoaparatom, ampak del zgodbe tega mesta.En: She is now not just a girl with a new camera, but a part of the story of this city. Vocabulary Words:splendor: sijajmulled: kuhanegasurround: obkrožajomagnificent: čudovitilens: objektivconfused: zmedenoreassures: pomirjashimmering: lesketajočimihuddle: stisneexhibition: razstaviadmiring: občudujejoilluminate: osvetlitafestive: prazničnemloneliness: osamljenostihistorian: zgodovinarspirits: duhchapter: poglavjerevolve: vrticapture: ...
    Show more Show less
activate_Holiday_promo_in_buybox_DT_T2

What listeners say about Finding Love and Light Under Ljubljana's Festive Dragons

Average customer ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.