• Unexpected Journeys: Maarika's Santorini Awakening

  • Feb 22 2025
  • Length: 16 mins
  • Podcast

Unexpected Journeys: Maarika's Santorini Awakening

  • Summary

  • Fluent Fiction - Estonian: Unexpected Journeys: Maarika's Santorini Awakening Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-02-22-23-34-02-et Story Transcript:Et: Maarika, Tanel ja Kalev istusid Santorini väikeses kohvikus.En: Maarika, Tanel ja Kalev sat in a small café in Santorini.Et: Kohvik oli kaunilt valgete seintega, pakkudes imelist vaadet sinisele Egeuse merele.En: The café had beautifully white walls, offering a wonderful view of the blue Aegean Sea.Et: Talvine päike kumas õrnalt ja õhk oli jahe, kuid värske.En: The winter sun shone softly, and the air was cool but fresh.Et: Maarika hingas sügavalt sisse, tundes end kurikuulsalt piiritu.En: Maarika took a deep breath, feeling famously limitless.Et: "Nii ilus siin," ütles Maarika, silmitsedes lained.En: "It's so beautiful here," said Maarika, gazing at the waves.Et: Tanel noogutas, kohvitassi soojuse üle oma käte nautides.En: Tanel nodded, enjoying the warmth of the coffee cup in his hands.Et: Kalev oli küll Maarika kõrval, kuid ta pilk oli keskendunud telefoniekraanile.En: Kalev was next to Maarika, but his eyes were focused on the phone screen.Et: Oli rahulik pühapäeva pärastlõuna.En: It was a peaceful Sunday afternoon.Et: Maarika otsustas tellida kohvi kõrvale võluva välimusega magustoidu, mille kelner tõi suure naeratusega.En: Maarika decided to order a charming-looking dessert to accompany her coffee, which the waiter brought with a big smile.Et: "Galaktoboureko," selgitas kelner, kui Maarika küsis magusa koogi nime.En: "Galaktoboureko," explained the waiter when Maarika asked for the name of the sweet cake.Et: Maarika hammustas kohemaid ja naeratas.En: Maarika took a bite immediately and smiled.Et: See oli imeline, kuni ta ühtäkki tundis kurgus kõditavat ärritust.En: It was delightful, until she suddenly felt a tickling irritation in her throat.Et: Ta köhatas ja ütles: "Midagi on valesti."En: She coughed and said, "Something's wrong."Et: "Kas kõik on korras?"En: "Is everything okay?"Et: küsis Tanel, hoolitsus hääles.En: asked Tanel, concern in his voice.Et: "Ei," vastas Maarika, hakkates kergelt paanitsema.En: "No," replied Maarika, starting to panic slightly.Et: Tema hingamine muutus raskemaks.En: Her breathing became more difficult.Et: "Ma arvan, et ma olen allergiline."En: "I think I'm allergic."Et: Kelner tuli kohe appi, kuulates Maarika kirjeldust.En: The waiter immediately came to help, listening to Maarika's description.Et: "Meil on kliinik lähedal," ütles ta lahkelt.En: "We have a clinic nearby," he said kindly.Et: Kalev pani viimaks telefoni käest, tema murest täis silmad Maarikale suunatud.En: Kalev finally put down his phone, his eyes full of concern directed towards Maarika.Et: Kiiresti jõudsid nad kohalikku kliinikusse.En: Quickly, they reached the local clinic.Et: Maarika süda kloppis hirmust, kuid õde rahustas teda, andes vajalikku ravi ning peagi hakkas Maarika end paremini tundma.En: Maarika's heart was pounding with fear, but the nurse reassured her, providing the necessary treatment, and soon Maarika began to feel better.Et: "Ma arvasin, et ma lihtsalt naudin kõike seda, kuid..." Maarika ütles raskusega, vaadates eemale.En: "I thought I was just enjoying everything, but..." Maarika said with difficulty, looking away.Et: Tanel jälgis teda mõistvalt ja ütles: "Võib-olla tunned sa, et peaksid ka oma suhte üle mõtlema."En: Tanel watched her understandingly and said, "Maybe you feel like you need to reconsider your relationship as well."Et: Maarika teadis, et Tanelil oli õigus.En: Maarika knew Tanel was right.Et: Oli aeg, mida ta oli edasi lükanud.En: It was time she had been postponing.Et: Kalev istus rahutu toolil, kui Maarika temaga lõpuks rääkima hakkas.En: Kalev sat restlessly in a chair as Maarika finally started to talk to him.Et: "Kalev, mul on midagi öelda.En: "Kalev, I have something to say.Et: Ma vajan rohkem vabadust…" Kalev kuulas tähelepanelikult.En: I need more freedom..." Kalev listened attentively.Et: "Ma tahan, et oleks meie mõlema jaoks hea," ütles Kalev lõpuks rahulikult.En: "I want what's best for both of us," Kalev finally said calmly.Et: "Leidkem viis, kuidas sellest koos edasi minna."En: "Let's find a way to move forward together."Et: Päike hakkas looja minema, aga Maarika tundis südames uut kergust.En: The sun began to set, but Maarika felt a new lightness in her heart.Et: Tal oli hea meel, et ta oli avatud ja aus Kalevaga.En: She was glad she had been open and honest with Kalev.Et: Ta teadis nüüd, kui tähtis on enda tundeid väljendada, sama tähtis kui hingata Kreeka talvises õhus.En: She now understood how important it was to express her feelings, just as important as breathing the winter air of Greece.Et: Maarika, Kalev ja Tanel naasid kohvikusse, Maarika silmis nüüd selgem eesmärk.En: Maarika, Kalev, and Tanel returned to the café, with Maarika now having a clearer purpose.Et: Ta...
    Show more Show less

What listeners say about Unexpected Journeys: Maarika's Santorini Awakening

Average customer ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.