Fluent Fiction - Thai: Rainy Memories: Rediscovering a Lost Amulet in Bangkok Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2025-07-05-22-34-02-th Story Transcript:Th: ในช่วงฤดูฝน เมฆสีเทาคลุมทั่วกรุงเทพฯ และตลาดน้ำก็เต็มไปด้วยเสียงดังที่สะท้อนทั่วท้องคลองEn: During the rainy season, gray clouds blanket Bangkok, and the floating markets are filled with loud sounds echoing throughout the canal.Th: อนงค์ยืนอยู่บนเรือหางยาวที่ลอยอยู่กลางตลาดน้ำแห่งหนึ่งในกรุงเทพฯEn: Anong stands on a long-tail boat floating in the middle of one such market in Bangkok.Th: อากาศเย็นจากฝนที่พัดมาบางครั้ง ทำให้อนงค์ถูกกระตุ้นด้วยความทรงจำของยายที่รักยิ่งEn: The cool air from the rain occasionally stimulates memories of her beloved grandmother.Th: "พี่ชาย! หนูแน่ใจนะว่าเครื่องรางของยายต้องอยู่ที่นี่" อนงค์กล่าวอย่างแน่วแน่En: "Brother! I'm sure grandma's amulet is here," Anong said firmly.Th: แต่พี่ชายของเธอ, พิชัย, แค่ส่ายหัวEn: But her brother, Pichai, just shook his head.Th: "อนงค์, เลอะเทอะน่า มันก็แค่ฝันหวานEn: "Anong, that's nonsense. It's just a sweet dream.Th: เครื่องรางนั้นหายไปนานแล้ว" พิชัยตอบ พลางถอนหายใจEn: That amulet has been lost for a long time," Pichai responded, sighing.Th: ซูดา เพื่อนสนิทของอนงค์, ยืนอยู่ข้างๆ เธอด้วยรอยยิ้มที่เริ่มซีดเผือดEn: Suda, Anong's close friend, stood beside her with a fading smile.Th: แม้จะดูร่าเริงแต่ในใจมีความลับที่หนักอึ้งเกี่ยวกับเครื่องรางนั้นEn: Although she appeared cheerful, she was burdened by a heavy secret regarding the amulet.Th: เธอดึงแขนอนงค์แล้วพูดขึ้นเบาๆ "ถ้าอยากลองหาดูก็ลองเถอะ อนงค์"En: She tugged Anong's arm and whispered, "If you want to try and look, go ahead, Anong."Th: "เราเริ่มที่ไหนล่ะ" อนงค์พูด หน้าตามุ่งมั่นEn: "Where should we start?" Anong asked with determination on her face.Th: พวกเขาเดินไปรอบ ๆ เรือพายที่ดาดน้ำล้นตลอดคลอง เสียงเจรจากับกลิ่นของผลไม้และเครื่องเทศต่าง ๆ แตกต่างกันไปในทุกมุมEn: They walked around the rowboats overflowing throughout the canal, with the sound of negotiations and the scent of various fruits and spices differing at every corner.Th: เมื่อพวกเขามาถึงเรือลำหนึ่ง อนงค์หยุดชะงักทันทีEn: When they reached a particular boat, Anong suddenly stopped.Th: "นี่คือเครื่องรางของยาย!" เธอตะโกนออกมาอย่างดีใจEn: "This is grandma's amulet!" she shouted joyfully.Th: แต่ยังไม่ทันได้คุยอะไรมาก ซูดาก็สารภาพเสียงเครือ "อนงค์ ฉันต้องบอกเธอว่า...En: But before they could talk more, Suda confessed with a shaky voice, "Anong, I have to tell you...Th: ฉันเคยเห็นเครื่องรางนี้มาก่อนEn: I've seen this amulet before.Th: ตอนที่ยายยังมีชีวิต ฉันเป็นคนช่วยยายขายมันเอง"En: When grandma was still alive, I helped her sell it myself."Th: "ทำไมเธอไม่บอกฉัน!?" อนงค์ถามอย่างช้ำEn: "Why didn't you tell me!?" Anong asked, hurt.Th: "ฉันกลัวว่าเธอจะโกรธ แต่ฉันคิดว่ามันดีมากกว่าถึงจะบอกตอนนี้" ...
Más
Menos