Fluent Fiction - Welsh: Unlocking Portmeirion: The Hidden Secrets of a Winter Storm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2024-12-18-08-38-19-cy Story Transcript:Cy: Mae hi'n aeaf yn bentref hudolus Portmeirion, ac mae Cerys wedi'i lapio'n gynnes wrth iddi wylio'r eira'n cwympo o'i ffenestr gwesty.En: It's winter in the enchanting village of Portmeirion, and Cerys is wrapped up warmly as she watches the snow fall from her hotel window.Cy: Mae'r adeiladau lliwgar yn glir yn erbyn y tirwedd gwyn.En: The colorful buildings stand out against the white landscape.Cy: Mae hi wedi dod yma i gael llonyddwch dros y Nadolig, ond mae'r storm yn sgrechian drwy'r nos.En: She has come here to find some peace over Christmas, but the storm is howling through the night.Cy: Y noson honno, wrth iddi fynd i'r atig i chwilio am rywbeth i'w darllen, mae'n dod ar draws hen gist fawr wedi'i gorchuddio â llwch.En: That evening, as she goes to the attic to look for something to read, she comes across an old, large chest covered with dust.Cy: Mae'r gist wedi'i chloi, a'r hen glocs yn cannwyll mewn lle bochog o'r canrifoedd a aeth heibio.En: The chest is locked, and the old locks are a relic from centuries gone by.Cy: Mae chwilfrydedd yn cynnau yn Cerys. Beth sydd y tu mewn?En: Curiosity is sparked in Cerys. What's inside?Cy: Mae hi'n wastad wedi bod â diddordeb mewn dirgelion nas datryswyd, ac mae'r gist yn siarad â'r rhan honno ohoni.En: She has always been interested in unsolved mysteries, and the chest speaks to that part of her.Cy: Mae'r storm wedi torri'r trydan, ac nid yw hi'n gallu ffonio'r stiward gwesty i ofyn am allwedd.En: The storm has knocked out the power, and she can't call the hotel steward to ask for a key.Cy: Wrth i'r gwynt rhuo tu allan, mae Cerys yn penderfynu bod ei hangen i ddatrys y dirgelwch hwn ar ei hun.En: As the wind howls outside, Cerys decides she needs to solve this mystery on her own.Cy: Wrth edrych o gwmpas yr atig, mae'n llwyddo i ddod o hyd i sawl hen lyfr a nodiadau.En: Looking around the attic, she manages to find several old books and notes.Cy: Mae yna ei bethau'r puzzl wedi'u cuddio yn y lle; cliw a dilyn, arwydd o gyffredineb neu hud ffordd o ateb.En: There are puzzle pieces hidden in the place; clues to follow, signs of commonality or a magical way of solving.Cy: Gyda dawn ei gwybodaeth hanesyddol, mae Cerys yn dechrau gweithio drwy hyn.En: With her knack for historical knowledge, Cerys begins to work through them.Cy: Wedi blygu ac edrych o dan bob peth, mae'n dod ar draws gewynnau wedi'u clymu ar ffurf pos.En: After bending and looking under everything, she discovers knots tied in the form of a puzzle.Cy: Mae'r pos trwywire yn gweini rhyddhad.En: The unraveling of the puzzle provides relief.Cy: Ar ôl amser maith, mae'r allweddi yn disgyn i'w dwylo.En: After a long time, the keys fall into her hands.Cy: Mae ei bysedd yn ysu i agor y clo.En: Her fingers itch to unlock the chest.Cy: Mae'n llwyddo! Mae'r gist yn agor gyda chrensian.En: She succeeds! The chest opens with a creak.Cy: Y tu mewn, mae casgliad o lythyrau a chynfasau ganolores.En: Inside, there's a collection of letters and mid-century canvases.Cy: Maen nhw'n awgrymu cymdeithas gwbl gyfrinachol unwaith a weithredai yn y pentref.En: They suggest a completely secret society that once operated in the village.Cy: Mae Cerys yn teimlo cyffro, ac mae'r darganfyddiad yn ei gwneud yn fwy hyderus yn ei allu i ddatrys dirgelion.En: Cerys feels excited, and the discovery makes her more confident in her ability to solve mysteries.Cy: Ar ddiwedd y storm, mae hi'n gwybod mwy am orffennol Portmeirion.En: At the end of the storm, she knows more about Portmeirion's past.Cy: Mae hi wedi darganfod cyfrinach, a mae'n teimlo'n fwy cysylltiedig â'r storiau y lle.En: She has uncovered a secret, and she feels more connected to the stories of the place.Cy: Mae'n gribo clyw ac yn teimlo cwtsh tyner gan hanes, y dyfgywr cudd yna.En: She sifts through it and feels a gentle hug from history, the hidden guide there.Cy: Mae ei chalon yn llawn boddhad yn gwybod fe wnaeth hi ennnill ei rhyddid.En: Her heart is full of satisfaction knowing she earned her freedom.Cy: Felly, yng ngoleuni newydd y bore, mae Portmeirion yn parhau i fod yn le hud a lledrith, ond mae Cerys bellach yn gwybod nad lle o ddwfn dirgelion ydyw - lle sy'n aros i chi gnoi ar y gorffennol a darganfod y gyfrinachau cudd.En: So, in the new light of the morning, Portmeirion continues to be a place of magic and enchantment, but Cerys now knows it's not a place of deep mysteries—it's a place waiting for you to delve into the past and uncover hidden secrets. Vocabulary Words:enchanting: hudolusfall: cwympohowling: sgrechianattic: atigchest: gistdust: llwchlocks: clocsrelic: cannwyllcuriosity: chwilfrydeddunsolved: nas datryswydsteward: stiwardpuzzle: posclues: cliwmagical: hudknots: gewynnauunraveling: trwywirerelief: rhyddhadmid-century: ...