Fluent Fiction - Slovenian: Snowfall Secrets: How A Day Off Transformed Mateja's World Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2024-12-17-23-34-01-sl Story Transcript:Sl: Stari del Ljubljane je bil zavit v zimski plašč snežink, ki so rahlo padale z oblačnega neba.En: The old part of Ljubljana was wrapped in a winter coat of snowflakes, gently falling from the cloudy sky.Sl: Mateja je odprla vrata majhne čajnice z imenom "Zeleni list".En: Mateja opened the door to a small tea shop named "Zeleni list."Sl: Toplota in vonj po zeliščnih čajih sta jo ovila kot topel šal.En: The warmth and scent of herbal teas enveloped her like a warm scarf.Sl: Lesene mize so bile polne ljudi, ki so uživali v toplem napitku in klepetu.En: Wooden tables were filled with people enjoying warm drinks and conversation.Sl: Ambientna svetloba je dodajala prostoru prijeten sijaj.En: The ambient lighting added a pleasant glow to the space.Sl: Mateja in Jure, prijatelja iz otroštva, sta sedla za majhno mizo v kotu.En: Mateja and Jure, childhood friends, sat at a small table in the corner.Sl: "Mateja, si prepričana, da lahko odložiš učenje?En: "Mateja, are you sure you can take a break from studying?Sl: Izpiti so blizu," je vprašal Jure, medtem ko je srkal svoj zeleni čaj.En: Exams are near," asked Jure, while sipping his green tea.Sl: "Moram si vzeti odmor.En: "I need to take a break.Sl: Preveč me skrbi vse skupaj," je odgovorila Mateja.En: I’m too worried about everything," answered Mateja.Sl: Imela je občutek tesnobe zaradi prihajajočih izpitov na univerzi, ki so jo tako težili, da si ni znala odgovoriti, kje najde pogum za naprej.En: She felt anxious about the upcoming university exams, which weighed on her so heavily that she couldn't fathom where she would find the courage to move forward.Sl: Okoli njiju je zvenel prijeten žvenket skodelic in smeh drugih obiskovalcev.En: Around them, the pleasant clinking of cups and the laughter of other visitors could be heard.Sl: Na sosednji mizi je sedela ženska, Ana, ki je bila zavita v dolg temen plašč in zbrana v svojih mislih.En: At the adjacent table sat a woman, Ana, wrapped in a long dark coat, absorbed in her thoughts.Sl: Okoli nje je bilo nekaj skrivnostnega, a Mateja ji ni posvečala preveč pozornosti.En: There was something mysterious about her, but Mateja didn't pay much attention.Sl: Želela je čim hitreje popiti čaj in se vrniti k učenju.En: She wanted to finish her tea quickly and return to studying.Sl: Nenadoma je bilo slišati krik.En: Suddenly, a scream was heard.Sl: Ana se je sesedla na tla.En: Ana collapsed to the floor.Sl: Zmedenost je zavladala čajnici.En: Confusion ruled the tea shop.Sl: Ljudje so vstajali, a nihče se ni prišel bliže.En: People stood up, but no one came closer.Sl: "Mogoče potrebuje pomoč!En: "Maybe she needs help!"Sl: " je vzkliknil Jure, pripravljajoč telefon za klic reševalne službe.En: exclaimed Jure, preparing his phone to call the rescue service.Sl: Mateja ni vedela, kaj naj stori.En: Mateja didn't know what to do.Sl: Srce ji je divjalo.En: Her heart raced.Sl: Čeprav jo je skrbelo zanjo, se je njena misel vračala k zvezkom, ki so čakali doma.En: Even though she was concerned about her, her mind kept returning to the notes waiting at home.Sl: A pogled na Ano, ki je nemočno ležala na tleh, jo je prebudil iz omahovanja.En: But the sight of Ana, lying helpless on the floor, awakened her from hesitation.Sl: Mateja se je sklonila k njej.En: Mateja bent down to her.Sl: "Ali me slišiš?En: "Can you hear me?"Sl: " je vprašala in začela izvajati tisto, kar se je naučila v osnovah prve pomoči.En: she asked, beginning to perform what she had learned in basic first aid.Sl: Medtem ko so drugi gledali in čakali, je Jure klical reševalce.En: While others watched and waited, Jure called the paramedics.Sl: Celoten prostor je bil napolnjen z napetostjo.En: The entire room was filled with tension.Sl: Mateja je s tresočimi rokami vztrajala, našla je neznano moč in mirnost, ki ju prej ni poznala.En: With trembling hands, Mateja persevered, discovering an unknown strength and calmness she hadn't known before.Sl: Paramediki so kmalu prispeli in prevzeli situacijo.En: The paramedics soon arrived and took over the situation.Sl: Ana je bila pri zavesti, ovita v toplo reševalno odejo.En: Ana was conscious, wrapped in a warm rescue blanket.Sl: Preden so jo odpeljali, se je obrnila k Mateji.En: Before they took her away, she turned to Mateja.Sl: Njene oči so bile zahvalne in tople.En: Her eyes were grateful and warm.Sl: S tihim nasmehom je Mateji namenila pogled, ki je govoril več, kot bi lahko izrekle besede.En: With a silent smile, she gave Mateja a look that spoke more than words could express.Sl: Mateja je obsedela na svojem mestu.En: Mateja sat back in her seat.Sl: Njeno srce je počasi našlo mir.En: Her heart slowly found peace.Sl: Ugotovila je, da jo trenutki, ko ...