• Winter Warmth: Finding Strength in Kyoto's Teahouse Refuge

  • Dec 17 2024
  • Length: 18 mins
  • Podcast

Winter Warmth: Finding Strength in Kyoto's Teahouse Refuge

  • Summary

  • Fluent Fiction - Japanese: Winter Warmth: Finding Strength in Kyoto's Teahouse Refuge Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2024-12-17-23-34-02-ja Story Transcript:Ja: 京都の冬、冷たい風が街を吹き抜ける。En: In the winter of Kyoto, the cold wind sweeps through the city.Ja: しかし、小さな茶店「木の葉」の中は、温かで心地よい空間でした。En: However, inside the small teahouse, Konoha, it was a warm and pleasant space.Ja: 芳しい煎茶の香りが漂い、提灯の柔らかな光が店内を包んでいました。En: The fragrant aroma of sencha drifted through the air, and the soft glow of the lanterns enveloped the interior.Ja: 新年の準備で賑わう音が、店の外から微かに聞こえてきました。En: The faint sound of bustling Shinnen preparations could be heard from outside the store.Ja: ハルトは、仕事帰りにふらふらとこの茶店にやってきました。En: Haruto came to this teahouse, wandering in after work.Ja: 彼の頬は赤く、目も少しぼんやりしています。En: His cheeks were red, and his eyes were a little unfocused.Ja: テーブルに座ろうとして、少しフラつきました。En: As he tried to sit at a table, he staggered a bit.Ja: 彼は決して弱音を吐かない。En: He never complains.Ja: 自分の弱さを見せたくないといつも思っていました。En: He always thought he didn't want to show his weakness.Ja: しかし、今日は少し様子が違います。En: However, today, something was different.Ja: 「いらっしゃいませ、ハルトさん。」ユキがカウンターの向こうから声をかけます。En: "Welcome, Haruto," Yuki called from behind the counter.Ja: 彼女はお茶を差し出しながら、目を細めてハルトをじっと見ました。En: She offered him some tea, narrowing her eyes as she looked intently at Haruto.Ja: 「今日はお加減が良くなさそうですね。」En: "You don't seem well today."Ja: 「大丈夫だよ。少し寝不足なだけなんだ。」ハルトは笑って返しましたが、声には元気がありませんでした。En: "I'm fine. Just a little sleep-deprived," Haruto replied with a smile, but his voice lacked energy.Ja: そのとき、桜が茶店に入ってきました。En: Just then, Sakura entered the teahouse.Ja: 彼女はハルトの幼なじみで、よく彼の様子を見に来ていました。En: She was Haruto's childhood friend and often came to check on him.Ja: 桜はすぐにハルトの頬に手を当てて言います。「ハルト、顔が真っ赤だよ。En: Sakura immediately placed her hand on Haruto's cheek and said, "Your face is so red, Haruto.Ja: 熱があるんじゃない?」En: Don't you have a fever?"Ja: 「少し熱っぽかったけど、大したことないよ。En: "I felt a little feverish, but it's nothing serious.Ja: 仕事に戻らなきゃならない。」ハルトは頑固に言い返します。En: I need to get back to work," Haruto stubbornly retorted.Ja: しかし、本当は体がだるくて倒れそうでした。En: However, in truth, his body felt heavy, and he felt like he might collapse.Ja: 「無理しちゃダメよ、休んだ方がいい。」ユキが優しく言いました。En: "Don't overdo it, you should rest," Yuki said gently.Ja: 桜も「みんなで手伝うから休んで」と真剣に訴えました。En: Sakura earnestly added, "We'll all help out, so take a break."Ja: その時、ハルトの視界が暗くなりました。En: At that moment, Haruto's vision went dark.Ja: 突然力が抜け、彼は椅子から崩れ落ち、意識を失いました。En: Suddenly, his strength gave out, and he collapsed from the chair, losing consciousness.Ja: 周りの人たちは驚いて駆け寄りました。En: The people around him rushed over in surprise.Ja: 気がつくと、ハルトは茶店のソファに横たわり、桜とユキが心配そうに見下ろしていました。En: When he came to, Haruto was lying on the teahouse sofa, with Sakura and Yuki looking down at him worriedly.Ja: 「ごめん、無理してたみたいだ。」ハルトは弱々しく微笑みました。En: "Sorry, it seems I was overdoing it," Haruto weakly smiled.Ja: 「休まないと。En: "You need to rest.Ja: 元気になって戻ればいいから。」桜が言いました。En: It's okay to come back once you're feeling better," Sakura said.Ja: ユキも「大事なことは、自分を大切にすることですよ」と優しく続けました。En: Yuki gently continued, "The important thing is to take care of yourself."Ja: ハルトはその言葉に頷きました。En: Haruto nodded at those words.Ja: 仕事も大切ですが、健康と友人の大切さを忘れてはいけません。En: While work is important, one must not forget the importance of health and friends.Ja: ...
    Show more Show less
activate_Holiday_promo_in_buybox_DT_T2

What listeners say about Winter Warmth: Finding Strength in Kyoto's Teahouse Refuge

Average customer ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.