Episodios

  • Coding Dreams and Personal Journeys: A Techno-Festival Tale
    Jul 4 2025
    Fluent Fiction - Latvian: Coding Dreams and Personal Journeys: A Techno-Festival Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lv/episode/2025-07-04-22-34-02-lv Story Transcript:Lv: Rīgas augsto tehnoloģiju centrā vienmēr kaut kas notika.En: In the Rīgas high-tech center, something was always happening.Lv: Telpas bija pilnas ar cilvēkiem, kas sapņoja mainīt pasauli ar savām idejām.En: The spaces were filled with people dreaming of changing the world with their ideas.Lv: Tai pašā laikā gaiss ārā bija piepildīts ar vasaras un Jāņu smaržām — ziedu vītnēm un iespaidiem par drīzo nakts svinēšanu.En: At the same time, the air outside was filled with the scents of summer and the Jāņu festival — floral wreaths and impressions of the forthcoming night celebration.Lv: Māris, talantīgais programmatūras inženieris, sēdēja savā darba vietā, spoguļojoties no daudzajiem ekrāniem ar kodu labirintiem.En: Māris, the talented software engineer, sat at his workstation, reflecting in the many screens displaying labyrinths of code.Lv: Māris ilgojās uztaisīt kaut ko, kas patiešām mainīs dzīvi.En: Māris longed to create something that would truly change lives.Lv: Viņa mērķis bija izstrādāt lietotni, kas uzlabotu saziņu cilvēkiem ar runas traucējumiem.En: His goal was to develop an app that would improve communication for people with speech difficulties.Lv: Taču dziļi sevī viņš slēpa bailes — bailes, ka viņam varētu nepietikt laika.En: However, deep inside, he harbored fears — fears that he might not have enough time.Lv: Vienu karstu jūnija dienu, dzīves ritms pēkšņi mainījās.En: One hot June day, the rhythm of life suddenly changed.Lv: Māris saņēma ziņu no ārsta — stāvoklis nopietns, un laiks bija ierobežots.En: Māris received news from his doctor — the condition was serious, and time was limited.Lv: Šī diagnoze bija kā zibens no skaidrām debesīm.En: This diagnosis was like a bolt from the blue.Lv: Viņa domas apmulsināja.En: His thoughts were confused.Lv: Pabeigt lietotni vai rūpēties par savu veselību, tas bija jautājums.En: To finish the app or to take care of his health, that was the question.Lv: Ilze, Māra mīļa partnere, vienmēr bija blakus.En: Ilze, Māris's dear partner, was always by his side.Lv: Viņa piedāvāja praktisku atbalstu, atgādinot, ka līdzsvars ir svarīgs.En: She offered practical support, reminding him that balance is important.Lv: Ilze mudināja Māri padomāt par līdzsvarotu pieeju darbam un veselībai.En: Ilze encouraged Māris to think about a balanced approach to work and health.Lv: Jānis, viņa uzticīgs kolēģis, solīja palīdzēt ar programmas tehniskajām detaļām.En: Jānis, his loyal colleague, promised to help with the technical details of the program.Lv: Taču satricinājums iekšpusē neizzuda.En: However, the turmoil inside did not fade.Lv: Māris bija spītīgs.En: Māris was stubborn.Lv: Viņš izvēlējās riskēt un ielikt visus spēkus savā projektā.En: He chose to take the risk and put all his efforts into his project.Lv: Diennaktis viņš pavadīja, pētot un izstrādājot funkcijas, kas savienotu cilvēku ar pasauli vienkāršā un intuitīvā veidā.En: He spent days and nights researching and developing features that would connect people with the world in a simple and intuitive way.Lv: Bet negaidīta veselības krīze viņu apturēja.En: But an unexpected health crisis stopped him.Lv: Māris nespēja piecelties, jutās smagi un neaizsargāti.En: Māris couldn't get up, feeling heavy and vulnerable.Lv: Viņš saprata, ka ir kritis zem sava entuziasma svara.En: He realized that he had fallen under the weight of his enthusiasm.Lv: Ilze un Jānis viņam pasteidzās palīdzēt, nostādinot viņu uz pareizā ceļa.En: Ilze and Jānis rushed to help him, guiding him back on the right path.Lv: Viņi kopā sāka strādāt, ievērojot jauno režīmu, kurā bija vieta gan darbam, gan atpūtai.En: Together, they started working according to a new regime that included both work and rest.Lv: Tuvojoties Jāņiem, Rīga bija degošu ugunskuru un dziesmu pilna.En: As Jāņi approached, Rīga was full of burning bonfires and songs.Lv: Māris joprojām strādāja pie savas lietotnes, taču tagad viņš pieņēma citus sev blakus.En: Māris was still working on his app, but now he was accepting others by his side.Lv: Jāņu nakts bija kulminācijas brīdis.En: Jāņu night was the moment of culmination.Lv: Ar Jāņa atbalstu viņš pabeidza projektu tieši pirms svētku sākuma.En: With Jānis's support, he finished the project just before the celebration began.Lv: Līgodamas dziesmas skanēja pilsētā.En: Songs of Līgo echoed through the city.Lv: Māris, Ilze un Jānis stāvēja pie ugunskura, apmainoties smaidiem.En: Māris, Ilze, and Jānis stood by the bonfire, exchanging smiles.Lv: Māris apķēra Ilzi un pateicās viņai un Jānim par ...
    Más Menos
    17 m
  • A Journey of Courage: Overcoming Fear with Love
    Jul 3 2025
    Fluent Fiction - Latvian: A Journey of Courage: Overcoming Fear with Love Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lv/episode/2025-07-03-22-34-02-lv Story Transcript:Lv: Saules gaisma klusi filtrējās caur lielajiem slimnīcas logiem, apsildot spīdīgos koridoru grīdas segumus.En: The sunlight quietly filtered through the large hospital windows, warming the shiny corridor floors.Lv: Māris stepēja pa hospitala gaiteni, katrs solis kļuva smagāks, tuvāk ejot savai tantei.En: Māris stepped down the hospital corridor, each step growing heavier as he neared his aunt.Lv: Māris bija vīrs ar pienākuma izjūtu.En: Māris was a man with a strong sense of duty.Lv: Viņam vajadzēja redzēt savu tanti, pat ja domas par slimnīcām viņu biedēja.En: He needed to see his aunt, even if thoughts of hospitals frightened him.Lv: Elizabete un Jānis, Māra bērni, palika mājās, turpinot ikdienas vasaras piedzīvojumus.En: Elizabete and Jānis, Māris' children, stayed at home, continuing their daily summer adventures.Lv: Viņi spēlējās dārzā pie omes, priecājoties par saulaino dienu.En: They played in the garden at their grandmother's, enjoying the sunny day.Lv: Māris no bērnības bija pavadījis daudz laika pie tantes.En: Māris had spent a lot of time with his aunt since childhood.Lv: Viņa cepta plātsmaize un klusas vakara sarunas allaž rūpīgi glabājās Māra atmiņā.En: Her baked pies and quiet evening conversations were always carefully stored in Māris' memory.Lv: Iekšēja cīņa parādījās katrā Māra solī.En: An internal struggle appeared with each of Māris' steps.Lv: Viņš atminējās pēdējo reizi šajā vietā pirms gadiem, kad ziedoši cilvēka dzīvība tika zaudēta viņa acu priekšā.En: He recalled the last time he was at this place years ago, when a blooming human life was lost before his eyes.Lv: Bet arādījās arī citas atmiņas – par to, kā tante viņam bernībā lasīja pasakas un apskāva, kad viņš izjuta bailes.En: But other memories also surfaced—of how his aunt used to read him fairy tales and hug him when he felt afraid.Lv: Māris aizvēra acis un iedomājās tantes siltumu.En: Māris closed his eyes and imagined his aunt's warmth.Lv: Hospitala zālē gleznojumi centās mierināt apmeklētājus, taču aseptiskā smarža bija visaptveroša.En: In the hospital hall, paintings tried to comfort visitors, but the antiseptic smell was pervasive.Lv: Māra dūša sažņaudzās, tomēr domas par tantes smaidu viņu uzmundrināja.En: Māris' stomach clenched, yet thoughts of his aunt's smile encouraged him.Lv: Viņš labi zināja, ka tirdziņu gaitās izvada solījums, ko tās acis iemājoja.En: He was well aware of the promise in those eyes during market visits.Lv: Māris aprāvās pie tās palātas durvīm, dziļi ieelpoja un drosmīgi iekāpa iekšā.En: Māris paused at her room's door, took a deep breath, and bravely stepped inside.Lv: Tante gulēja gultā, vājināta, bet gaišs smaidīns rotāja viņas lūpas.En: His aunt lay in bed, weakened, but a bright smile adorned her lips.Lv: "Sveiks, Māri," viņa teica vārdā mīļu balsi.En: "Hello, Māri," she said with a dear voice.Lv: Māris apsēdās blakus, cieši piekļaudams viņas roku.En: Māris sat beside her, holding her hand tightly.Lv: Viņa sajuta tūlītēju mieru, ko šī pateicības pilnā saruna pasvītroja.En: He immediately felt the peace that this gratitude-filled conversation highlighted.Lv: Viens mirklis pacietības, un Māris apjausa, ka viņš ir tur visticamākajā vietā.En: One moment of patience, and Māris realized that he was in the most fitting place.Lv: Tā viņi tur mājās klusi apspriedās, Māris izjuta, kā viņa bailes lēnām izzūd.En: There they sat, quietly conversing, as Māris felt his fears slowly dissipate.Lv: Slimnīca nebija vairs biedējoša vieta.En: The hospital was no longer a terrifying place.Lv: Viņa tante jauca tējas atmiņas par sava ķēdes un mīlestības spēku, un viņu klēpī viņš saprata, ka šī tikšanās bija lemta izaicināt viņa iekšējo karu.En: His aunt blended memories of tea with the strength of love, and in her embrace, he understood that this meeting was meant to challenge his internal struggle.Lv: Kad diena sāka izdziest, Māris cēlās no sēdekļa gandrīz kā cits cilvēks.En: As the day began to fade, Māris rose from his seat almost as a changed person.Lv: Tantes klātbūtne un viņas siltā roka atgādināja par dzīvību.En: His aunt's presence and her warm hand reminded him of life.Lv: Šī pieredze viņam iemācīja, ka bailes var būt pievārītas un lietas var sāpēt, tačuem ja mīlestība ir īsta, tad tu izturēsi arvien grūtākos ceļojumus.En: This experience taught him that fears can be overcome and things can hurt, but if love is real, then you will endure even the hardest journeys.Lv: viņam tvēra spēks ne tikai būt uz priekšu dzīvot, bet arī dzīvot mājas ...
    Más Menos
    15 m
  • Unforgettable Connections at Rīga's Summer Festival
    Jul 2 2025
    Fluent Fiction - Latvian: Unforgettable Connections at Rīga's Summer Festival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lv/episode/2025-07-02-22-34-02-lv Story Transcript:Lv: Saules staru apspīdetajā Rīgā, Vērmanes dārzā, vasaras festivāls pulcināja cilvēkus no visurienes.En: In sunlit Rīga, in Vērmanes dārzs, the summer festival gathered people from everywhere.Lv: Dārzs smaržoja pēc svaiguma un ziediem, un gaisā bija jūtama svētku noskaņa.En: The garden smelled of freshness and flowers, and a festive atmosphere was palpable in the air.Lv: Jānis, jauns fotogrāfs ar kameru kaklā, klaiņoja, meklējot iedvesmu.En: Jānis, a young photographer with a camera around his neck, wandered, seeking inspiration.Lv: Viņš bija brīvajā laikā nolēmis fotografēt festivālu, cerot atrast jaunu sākumu un varbūt kādu, kurš dalās viņa kaislībā uz mākslu un dzīvi.En: He had decided to photograph the festival in his free time, hoping to find a new beginning and perhaps someone who shared his passion for art and life.Lv: Tur, uz skatuves, Elīna spēlēja ģitāru.En: There, on the stage, Elīna played the guitar.Lv: Viņa bija brīvdabas koncertu zvaigzne, meitene ar sirdi mūzikā.En: She was the star of open-air concerts, a girl with her heart in music.Lv: Tieši uz skatuves viņa sajuta enerģiju, kuru vēlējās dalīt ar visiem.En: On stage, she felt the energy she wanted to share with everyone.Lv: Ar viņu spēlēja arī Mārtiņš, grupas biedrs, kuru klusībā aizrāva Elīnas brīvais gars, taču viņam trūka drosmes izteikt savas jūtas.En: Playing with her was Mārtiņš, a band member who was secretly captivated by Elīna's free spirit, but he lacked the courage to express his feelings.Lv: Jāņi tuvojas, un Elīna pamanīja Jāni, viņa aizkiemē to cilvēku pūlī, kurš ar uzmanību tver katru mirkli ar savu kameru.En: During the Jāņi celebration, Elīna noticed Jānis, blending into the crowd, capturing every moment attentively with his camera.Lv: Tajā brīdī Elīna sajuta saslēgumu un pieņēma lēmumu viņu uzrunāt pēc uzstāšanās.En: In that moment, Elīna felt a connection and decided to approach him after the performance.Lv: Festivāls tuvojās kulminācijai, cilvēkiem līdzi dziedot, dejošanas prieks virmoja gaisā.En: The festival was reaching its climax, with people singing along, and the joy of dancing filled the air.Lv: Tas bija tas brīdis, kad Elīna piegāja pie mikrofona un uzaicināja Jāni pievienoties viņai uz skatuves.En: That was the moment when Elīna approached the microphone and invited Jānis to join her on stage.Lv: Kopā viņi radīja improvizētu priekšnesumu — Elīna spēlēja ģitāru, Jānis fotografēja katru brīdi, radot vizuālu mākslu turpat uz vietas.En: Together they created an improvised performance — Elīna played the guitar while Jānis captured every moment, creating visual art right on the spot.Lv: Publika aplaudēja un sajūsminājās par šo neparasto sadarbību.En: The audience applauded and marveled at this unusual collaboration.Lv: Tas bija neaizmirstams mirklis.En: It was an unforgettable moment.Lv: Jānis sajuta, kā viņa pagātnes skumjas saskatās ar jaunu cerību, un Elīna saprata, ka mūziku un attēlu apvienošana varētu atklāt jaunus emociju līmeņus.En: Jānis felt his past sadness collide with new hope, and Elīna realized that combining music and imagery might uncover new levels of emotion.Lv: Pēc priekšnesuma, Jānis un Elīna nolēma turpināt šo jauno saikni, pētot, kur tā viņus aizvedīs.En: After the performance, Jānis and Elīna decided to continue exploring this new connection, wondering where it would lead them.Lv: Savukārt, Mārtiņš, redzot Elīnas laimi, nolēma izvēlēties draudzību, saprazdams, ka viņu saikne ir vērtīgāka nekā neatklātie vārdi.En: Meanwhile, Mārtiņš, seeing Elīna's happiness, chose friendship, understanding that their bond was more valuable than unspoken words.Lv: Tā beidzās šis neaizmistamais jūņdienu festivāls — ar jaunu sākumu Jānim un Elīnai, kuri gāja pretī dzīvei ar atvērtu sirdi, savukārt Vērmanes dārza zaļums turpināja ziedēt, dzīvodamies svētku noskaņojā un neaizmirstamās vasaras brīnumos.En: Thus ended this unforgettable Jāņi festival — with a new beginning for Jānis and Elīna, who approached life with open hearts, while the greenery of Vērmanes dārzs continued to bloom, thriving in the festive spirit and unforgettable wonders of summer. Vocabulary Words:sunlit: saules staru apspīdētajāgathered: pulcinājafreshness: svaigumapalpable: jūtamawandered: klaiņojainspiration: iedvesmuglance: uzmetot skatienuenergy: enerģijacaptivated: aizrāvacourage: drosmeattentively: uzmanībuimprovised: improvizētuvisual: vizuāluapplauded: aplaudējamarveled: sajūsminājāscolide: saskarāsunforgettable: neaizmirstamsuncover: atklātlevels: līmeņusexploring: ...
    Más Menos
    14 m
  • From Bonfires to Boardrooms: Janis' Journey to Success
    Jun 29 2025
    Fluent Fiction - Latvian: From Bonfires to Boardrooms: Janis' Journey to Success Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lv/episode/2025-06-29-22-34-02-lv Story Transcript:Lv: Janis vienmēr sapņoja par lielo iespēju darbā.En: Janis always dreamed of the big opportunity at work.Lv: Viņš strādāja lielā, modernā biroju ēkā Rīgas centrā.En: He worked in a large, modern office building in the center of Rīga.Lv: Ofiss bija spožs, ar lieliem logiem un skatu uz rosīgu pilsētu.En: The office was bright, with large windows and a view of the bustling city.Lv: Janis sēdēja pie sava galda, skatoties uz datoru.En: Janis sat at his desk, looking at the computer.Lv: Viņa prāti bija aizņemti ar gaidāmo konferenci un iespēju uzlabot savu karjeru.En: His mind was occupied with the upcoming conference and the opportunity to improve his career.Lv: Ilze, viņa kolēģe un draudzene, pienāca tuvāk.En: Ilze, his colleague and friend, approached.Lv: "Janis, vai gatavojies prezentācijai?En: "Janis, are you preparing for the presentation?"Lv: " viņa jautāja.En: she asked.Lv: Janis pakratīja galvu, kautrīgi smaidot.En: Janis nodded, smiling shyly.Lv: "Jā, bet," viņš stostījās, "tikai nedaudz baidos.En: "Yes, but," he stammered, "I'm just a little scared."Lv: "Ilze apsēdās blakus.En: Ilze sat down next to him.Lv: "Nervi ir normāli," viņa teica.En: "Nerves are normal," she said.Lv: "Bet atceries, tu esi stiprs, un mēs ticam tev.En: "But remember, you're strong, and we believe in you."Lv: " Viņas vārdi nedaudz nomierināja Janisa prātu.En: Her words somewhat calmed Janis's mind.Lv: Martins, viņu nodaļas vadītājs, pievienojās sarunai.En: Martins, their department head, joined the conversation.Lv: "Janis, tava prezentācija ir izcils.En: "Janis, your presentation is excellent."Lv: Pēc darba Janis devās mājās, prātojot par gaidāmo konferenci un saviem bērnības Jāņu svētkiem.En: After work, Janis went home, pondering the upcoming conference and his childhood Jāņi celebrations.Lv: Atceroties ugunskurus un folkloras dziesmas, viņš nolēma pievienot prezentācijai kaut ko no šīs tradicionālās pieredzes.En: Remembering the bonfires and folk songs, he decided to incorporate something of this traditional experience into his presentation.Lv: Nākamajā dienā konferencē Janis stāvēja uz skatuves.En: The next day at the conference, Janis stood on stage.Lv: Zāle bija pilna un cilvēki runāja.En: The hall was full, and people were talking.Lv: Viņš sāka savu prezentāciju ar jautājumiem.En: He started his presentation with questions.Lv: Visi klausījās uzmanīgi.En: Everyone listened intently.Lv: "Vai esat dzirdējuši par Jāņiem?En: "Have you heard about Jāņi?"Lv: " Janis pārtrauca, skatoties klausītāju acīs.En: Janis paused, looking into the audience's eyes.Lv: Tad viņš atsaucās uz svētku rituāliem un saiknēm ar uzņēmējdarbības panākumiem.En: Then he referred to the festivities' rituals and connections to business success.Lv: Viņš pastāstīja, kā līgošanas tradīcijas simbolizē ticību, komandas garu un cerību, būtiskas arī biznesā.En: He explained how the traditions of Jāņi symbolize faith, team spirit, and hope, which are essential in business as well.Lv: Klausītāji šķita ieinteresēti un iepriecināti.En: The audience seemed interested and pleased.Lv: Prezentācijas beigās aplausi piepildīja telpu.En: At the end of the presentation, applause filled the room.Lv: Janis juta, kā sasilda viņa sirdi.En: Janis felt his heart warm up.Lv: Viņa priekšnieks un kolēģi nāca tuvāk apsveikt.En: His boss and colleagues came closer to congratulate him.Lv: "Lieliski darīts, šī bija unikāla pieeja!En: "Well done, this was a unique approach!"Lv: " sacīja Martins, rokutu rokās.En: said Martins, shaking hands.Lv: Pēc konferences, Janis saņēma aicinājumu uz sarunu ar vadību.En: After the conference, Janis received an invitation for a conversation with the management.Lv: Viņa darbs bija novērtēts.En: His work had been appreciated.Lv: Janis saprata, ka ir iespējams apvienot personīgo laimi ar profesionāliem panākumiem.En: Janis realized that it is possible to combine personal happiness with professional success.Lv: Viņš beidzot bija atradis patiesu pārliecību sevī un prieku savā kultūras mantojumā.En: He had finally found true confidence in himself and joy in his cultural heritage.Lv: Šis bija sākums jaunam viņa karjeras posmam.En: This was the start of a new chapter in his career.Lv: Un, lai gan Jāņi bija beigušies, to gars turpināja iedvesmot Janisu turpmākajiem izaicinājumiem darba un dzīves ceļojumā.En: And even though Jāņi was over, its spirit continued to inspire Janis for future challenges in his work and life's journey. Vocabulary Words:bustling: rosīguapproached: pienācashyly: kautrīgistammered: stostījāsnerves: nervicalmed: nomierinājapondering: ...
    Más Menos
    15 m
  • Aivars' Castle Tales: A Chance Encounter of Inspiration
    Jun 28 2025
    Fluent Fiction - Latvian: Aivars' Castle Tales: A Chance Encounter of Inspiration Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lv/episode/2025-06-28-22-34-01-lv Story Transcript:Lv: Turaidas pils torņi spīd sarkanīgi saulē, kā sveces liesma spožā vasaras dienā.En: The towers of Turaidas castle glow reddish in the sun, like a candle flame on a bright summer day.Lv: Apkārt pils zaļās pļavas viļņojas vējā, un meži stiepjas līdz pat horizontam.En: Around the castle, the green meadows wave in the wind, and forests stretch all the way to the horizon.Lv: Aivars stāv pie ieejas vārtiem, gaidot tūristu grupu.En: Aivars stands at the entrance gate, waiting for a group of tourists.Lv: Viņš ir pieradis pie ikdienas, bet šoreiz cer uz kaut ko vairāk – uz cilvēku, ar kuru varētu dalīties savā vēsturiskajā entuziasmā.En: He is used to the routine, but this time he hopes for something more—a person with whom he could share his historical enthusiasm.Lv: Kad tūristi ierodas, viņu starpā ir Ilze, arhitekte, kas meklē iedvesmu savam nākamajam projektam.En: When the tourists arrive, among them is Ilze, an architect looking for inspiration for her next project.Lv: Aivars sāk ekskursiju, vedot grupu pa akmens celiņiem, un ar pacilātu balsi stāsta par pils vēsturi.En: Aivars begins the tour, leading the group along the stone paths, and with an excited voice, he tells the history of the castle.Lv: Lielākā daļa tūristu vairāk interesējas par selfijiem, bet Aivars turpina tikpat aizrautīgi.En: Most of the tourists are more interested in selfies, but Aivars continues with just as much zeal.Lv: "Vai zinājāt, ka pils dienvidu tornis tika uzbūvēts, lai pastiprinātu aizsardzību tieši pret karaspēka uzbrukumiem no Gaujas ielejas?En: "Did you know that the southern tower of the castle was built to strengthen the defense specifically against military attacks from the Gaujas valley?"Lv: " Aivars iemet dažus maz zināmus faktus, cerot, ka kāds ieklausīsies patiešām nopietni.En: Aivars throws in a few lesser-known facts, hoping someone will listen earnestly.Lv: Ilze pievērš ausis.En: Ilze pays attention.Lv: Viņas acis pasmaida, kad Aivars dalās ar faktiem.En: Her eyes smile as Aivars shares the facts.Lv: Kad grupa turpina kustēties, Ilze uz pāris soļiem atpaliek un uzdod tādus jautājumus, uz kuriem Aivars saprotoši smaida.En: As the group continues to move, Ilze falls back a few steps and asks questions to which Aivars responds with an understanding smile.Lv: Viņu uzzināt vēlme aizrauj viņu gan vienu, gan otru.En: Their desire to learn captivates them both.Lv: Kāpņu augšpusē, augstajā tornī, viņi apstājas ēnainā nodalījumā.En: At the top of the stairs, in the high tower, they stop in a shaded alcove.Lv: Šeit gaiss vēsāks, un atsvaidzinātais mirklis ir tieši tas, kas vajadzīgs sarunai par viduslaiku būvniecības tehniku.En: Here, the air is cooler, and the refreshing moment is just what is needed for a conversation about medieval construction techniques.Lv: Viņi iegremdējas diskusijā – par akmens izvēli, par būvniecības stratēģijām.En: They immerse themselves in a discussion—about the choice of stone, about construction strategies.Lv: Pārējo grupas dalībnieku interesi savāc viņu aizraušanās un beidzot iemieso sen aizmirsto ziņkāri.En: The interest of the rest of the group is captured by their passion, finally embodying long-forgotten curiosity.Lv: Beigu beigās Ilze aizkavējas pie Aivara.En: In the end, Ilze lingers with Aivars.Lv: "Paldies par iedvesmojošo ekskursiju," viņa saka, sniedzot viņam savu vizītkarti.En: "Thank you for the inspiring tour," she says, handing him her business card.Lv: "Mums vajadzētu apsvērt kādu kopīgu projektu.En: "We should consider a joint project."Lv: "Aivars jūt siltumu sirdī.En: Aivars feels warmth in his heart.Lv: Viņš saprot, ka šādas tikšanās nav ikdienišķas, un vēstuārs atdzīvojas caur īstiem aizrautības brīžiem.En: He realizes that such encounters are not everyday occurrences, and history comes to life through genuine moments of enthusiasm.Lv: Tā vasaras saulgriežos viņš svin ne tikai Jāņus, bet arī jaunu draudzību un jaunatklātu mīlestību pret savu darbu.En: Thus, during the summer solstice, he celebrates not only Jāņus but also a new friendship and a newfound love for his work. Vocabulary Words:towers: torņiglow: spīdmeadows: pļavaswave: viļņojasroutine: ikdienasenthusiasm: entuziasmsarchitect: arhitekteselfies: selfijizeal: aizrautīgidefense: aizsardzībumilitary attacks: karaspēka uzbrukumiemearnestly: nopietnialcove: nodalījumārefreshing: atsvaidzinātaisimmersed: iegremdējasstrategies: stratēģijāmcaptivates: aizraujlingers: aizkavējasbusiness card: vizītkartijoint project: kopīgu projektuwarmth: siltumuencounters: tikšanāsoccurrences: ikdienišķasfriendship: draudzībunewfound: ...
    Más Menos
    14 m
  • Finding Freedom: A Solstice Quest in Gaujas Nacionālais Parks
    Jun 27 2025
    Fluent Fiction - Latvian: Finding Freedom: A Solstice Quest in Gaujas Nacionālais Parks Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lv/episode/2025-06-27-22-34-02-lv Story Transcript:Lv: Gaujas Nacionālajā parkā, Jāņos, kad saules stari maigi apskāva koku augstākos galotnes, Ilze, Rūdolfs un Anita devās piedzīvojumā.En: In the Gaujas Nacionālais parks, during Jāņi, when the sun's rays gently embraced the tallest treetops, Ilze, Rūdolfs, and Anita set out on an adventure.Lv: Gaiss bija piepildīts ar ziedu smaržām, un putni dziedāja savas pavasara dziesmas.En: The air was filled with the scent of flowers, and birds were singing their spring songs.Lv: Viņi nolēma mesties pārgājienā, lai nosvinētu vasaras saulgriežus, atrodot īpašu vietu, kur pavadīt vakaru, dedzinot Jāņugunis un dziedot latviešu dziesmas.En: They decided to go on a hike to celebrate the summer solstice, finding a special place to spend the evening, lighting Jāņugunis and singing Latvian songs.Lv: Debesis pēkšņi sāka mākties, un vējš pieņēmās spēkā.En: The sky suddenly began to cloud over, and the wind picked up strength.Lv: Rūdolfs noglāstīja aukstas šalkas, bet centās palikt mierīgs.En: Rūdolfs shivered from the cold gusts but tried to remain calm.Lv: Tādā laikā Ilze sajuta vētra tuvošanos un teica: "Mums ir jāatrod patvērums!En: At that moment, Ilze sensed the approaching storm and said, "We need to find shelter!"Lv: " Anita, kas vienmēr meklēja pozitīvo, atklāja nelielu klinteni, saprotot, ka tā, iespējams, ved uz alu.En: Anita, who always sought the positive, discovered a small ledge, realizing that it might lead to a cave.Lv: Trijatā, slapji un nosaluši, iekļuva alā.En: The three of them, wet and cold, entered the cave.Lv: Iekšpusē valdīja silta, mierīga gaisotne, kontrastējot ar auksto, nikno vētru ārpusē.En: Inside, there was a warm, peaceful atmosphere, contrasting with the cold, fierce storm outside.Lv: Viņi apsēdās uz samirkušajām segām un sākās sarunas.En: They sat on their damp blankets and began to converse.Lv: Vērojot liesmu ugunskura pārpalikumos, Ilze negribot uzsāka tēmu, kas viņu jau sen nomocīja.En: Watching the remains of the campfire flames, Ilze unwillingly brought up a topic that had been troubling her for a long time.Lv: "Es gribu izmaiņas savā dzīvē," viņa klusi teica, lai gan vētru vēji ārpusē to varētu aizraut.En: "I want changes in my life," she quietly said, even though the storm winds outside could perhaps carry those words away.Lv: Rūdolfs, sēžot līdzās, juta smagumu sirdī.En: Rūdolfs, sitting next to her, felt a heaviness in his heart.Lv: Viņš klusībā vēlējās paust savas jūtas, tomēr Ilzes sarežģītais klusums lika viņam vilcināties.En: He silently wished to express his feelings, but Ilze's complex silence made him hesitate.Lv: Anita atbalstīja Ilzi ar smaidu un teica: "Reizēm jāmeklē saule, kur tā nāks no jauna.En: Anita supported Ilze with a smile and said, "Sometimes, you have to look for the sun where it will rise anew."Lv: "Kādā brīdī Ilze drosmīgi turpināja: "Es vēlos vairāk brīvības.En: At one point, Ilze bravely continued, "I desire more freedom.Lv: Dzīve man ir par cieši," viņa paskatījās uz abiem saviem draugiem.En: Life is too tight for me," she looked at both of her friends.Lv: "Man vajag kaut ko citu.En: "I need something else."Lv: " Šie vārdi skanēja kā atbrīvošanās.En: These words sounded like liberation.Lv: Rūdolfs, sajūtot, ka tas var būt viņa pēdējais brīdis, vērsa acis uz Ilzi.En: Rūdolfs, feeling that this might be his last chance, turned his eyes to Ilze.Lv: "Mani saistīja tas, kā tu ieraugi un saproti pasauli," viņš beidzot teica, cerot, ka Ilze to sapratīs.En: "I've been drawn to how you see and understand the world," he finally said, hoping Ilze would understand.Lv: Kad vētra beidzās, un pirmie saulesstari sāka ielauzties alā, Ilze pieņēma lēmumu.En: When the storm ended, and the first sunbeams began to break into the cave, Ilze made a decision.Lv: "Es iešu šo jaunu ceļu," viņa teica, līdzās raugoties uz draugiem, "bet es būšu ar jums vēl.En: "I will take this new path," she said, looking at her friends beside her, "but I will still be with you."Lv: " Saprotot Ilzes izvēli, Rūdolfs atplaukstīja smaidā un Anita apskāva Ilzi, atgādinot, ka patīk visā šajā kopā būšanā.En: Understanding Ilze's choice, Rūdolfs broke into a smile, and Anita hugged Ilze, reminding her of the joy in this togetherness.Lv: Līdz ar to viņi devās ārā no alas, stiprāki kopā kā jebkad.En: With that, they emerged from the cave, stronger together than ever before.Lv: Jauns ceļojums gaidīja priekšā, un viss bija silts no rīta saules, atgriežot pasaulē gaismu un cerību.En: A new journey awaited ahead, and everything was warm from the morning sun, bringing light and hope back ...
    Más Menos
    15 m