Fluent Fiction - Italian: The Christmas Letter That Unveiled Family Secrets Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2024-12-15-23-34-02-it Story Transcript:It: Nel cuore di Roma, il Natale si avvicinava.En: In the heart of Roma, Christmas was approaching.It: Le strade del quartiere residenziale brillavano di luci colorate, e l'aria fredda profumava di caldarroste.En: The streets of the residential neighborhood sparkled with colorful lights, and the cold air smelled of roasted chestnuts.It: Giulia, con un sorriso curioso sul volto, stava decorando il soggiorno.En: Giulia, with a curious smile on her face, was decorating the living room.It: Tra scatole piene di decorazioni natalizie, trovò una lettera ingiallita, nascosta in un vecchio album di famiglia.En: Among boxes full of Christmas decorations, she found a yellowed letter, hidden in an old family album.It: La lettera era di sua nonna, scritta tanti anni fa.En: The letter was from her grandmother, written many years ago.It: Parlava di un segreto, una storia dimenticata, di cui Giulia non sapeva nulla.En: It spoke of a secret, a forgotten story, of which Giulia knew nothing.It: Con il cuore che batteva più forte, decise di saperne di più.En: With her heart beating faster, she decided to find out more.It: Sua nonna aveva sempre avuto un posto speciale nel cuore di Giulia, e il desiderio di capire era forte.En: Her grandmother had always held a special place in Giulia's heart, and the desire to understand was strong.It: Giulia corse da suo fratello Marco, che stava aggiustando le lucine dell'albero di Natale.En: Giulia rushed to her brother Marco, who was fixing the lights on the Christmas tree.It: "Marco, guarda cosa ho trovato," disse, mostrandogli la lettera.En: "Marco, look what I found," she said, showing him the letter.It: Marco la guardò con attenzione.En: Marco looked at it carefully.It: "Forse è meglio non dire nulla," suggerì, preoccupato.En: "Maybe it's better not to say anything," he suggested, worried.It: "Papà potrebbe arrabbiarsi."En: "Dad might get upset."It: Lorenzo, il loro padre, era un uomo protettivo.En: Lorenzo, their father, was a protective man.It: Amava la sua famiglia e l'immagine di serenità che aveva creato nel corso degli anni.En: He loved his family and the image of serenity he had created over the years.It: Ma Giulia non poteva ignorare la verità.En: But Giulia couldn't ignore the truth.It: Le parole della nonna la incuriosivano sempre più, e sentiva che il momento fosse giusto per capire.En: Her grandmother's words intrigued her more and more, and she felt that the time was right to understand.It: Durante la cena della vigilia di Natale, l'atmosfera era festiva.En: During Christmas Eve dinner, the atmosphere was festive.It: La tavola piena di leccornie tipiche: panettone, stufato di pesce, e dolci tradizionali.En: The table was full of traditional delights: panettone, fish stew, and traditional sweets.It: Mentre la famiglia rideva e raccontava storie, Giulia, senza volere, fece scivolare un accenno alla lettera.En: While the family laughed and told stories, Giulia, unintentionally, let slip a hint about the letter.It: Lorenzo si zittì, e un silenzio pesante cadde nella stanza.En: Lorenzo fell silent, and a heavy silence descended in the room.It: "Giulia, di che cosa stai parlando?"En: "Giulia, what are you talking about?"It: chiese Lorenzo, cercando di mantenere la calma.En: asked Lorenzo, trying to stay calm.It: Marco guardava tra Giulia e suo padre, preoccupato per quello che poteva succedere.En: Marco looked between Giulia and his father, worried about what might happen.It: Giulia respirò profondamente.En: Giulia took a deep breath.It: "Ho trovato una lettera della nonna.En: "I found a letter from Grandma.It: Parla di qualcosa... qualcosa che non ci hai mai detto," disse con voce tremante.En: It talks about something... something you never told us," she said with a trembling voice.It: Lorenzo abbassò lo sguardo, la tensione visibile nei suoi occhi.En: Lorenzo lowered his gaze, tension visible in his eyes.It: Dopo qualche istante, cominciò a parlare.En: After a few moments, he began to speak.It: Raccontò di un evento passato, dimenticato, che aveva cercato di lasciarsi alle spalle.En: He recounted a past, forgotten event that he had tried to leave behind.It: Le parole di Lorenzo sciolsero il ghiaccio tra loro, e lacrime sincere scesero sulle guance dei presenti.En: Lorenzo's words broke the ice between them, and sincere tears rolled down the cheeks of those present.It: "Capisco perché non ne hai mai parlato," disse Giulia, avvicinandosi al padre.En: "I understand why you never talked about it," said Giulia, moving closer to her father.It: "Ma siamo una famiglia.En: "But we are a family.It: Possiamo superare tutto, insieme."En: We can overcome anything, together."It: La cena continuò con un'intimità rinnovata.En: The dinner continued with renewed ...
Show more
Show less