Fluent Fiction - Catalan: A Winter's Kindness: Unwrapping Unexpected Gifts in Barcelona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-01-03-23-34-01-ca Story Transcript:Ca: El so tranquil del mar a la platja de la Barceloneta es barreja amb el murmuri del mercat de carrer.En: The tranquil sound of the sea at la platja de la Barceloneta mixes with the murmur of the street market.Ca: Malgrat ser hivern, el sol encara brilla, donant un toc màgic a les onades i als estands colorits.En: Despite it being winter, the sun still shines, giving a magical touch to the waves and the colorful stalls.Ca: És vigília de Reis, i Barcelona està plena de gent buscant el regal perfecte per a les seves persones estimades.En: It is the eve of Reis, and Barcelona is full of people searching for the perfect gift for their loved ones.Ca: Joan camina pel mercat, amb les mans a les butxaques, mentre el fred el recorda que fa poc que s'ha acabat Nadal.En: Joan walks through the market, hands in his pockets, as the cold reminds him that Christmas has just ended.Ca: El seu cor està ple de preocupació; vol sorprendre la seva germana petita, Montserrat, amb un regal significatiu, però els diners són escassos.En: His heart is full of worry; he wants to surprise his little sister, Montserrat, with a meaningful gift, but money is tight.Ca: Ha decidit mantenir la seva situació econòmica en secret, fins i tot del seu amic Pau, que està a pocs passos d'allà mirant uns barrets al mateix mercat.En: He has decided to keep his financial situation a secret, even from his friend Pau, who is a few steps away looking at hats in the same market.Ca: Es para davant d'un estand ple de bijuteria feta a mà.En: He stops in front of a stall full of handmade jewelry.Ca: Una polsera brilla encantadorament sota el sol d'hivern.En: A bracelet shines charmingly under the winter sun.Ca: Imaginar-se el somriure a la cara de Montserrat el fa somiar, però el preu està fora del seu abast.En: Imagining the smile on Montserrat's face makes him dream, but the price is beyond his reach.Ca: Amb iniciativa, Joan decideix parlar amb el venedor.En: With initiative, Joan decides to talk to the vendor.Ca: Ell és un home gran amb un bigoti espès.En: He is an old man with a thick mustache.Ca: "Bon dia," diu Joan, amb un somriure una mica nerviós.En: "Good day," says Joan, with a slightly nervous smile.Ca: "Aquesta polsera és preciosa, però el preu és una mica alt per a mi. Potser hi ha alguna cosa que pugui fer per fer-la més assequible?"En: "This bracelet is beautiful, but the price is a bit high for me. Perhaps there is something I could do to make it more affordable?"Ca: El venedor observa Joan amb ulls curiosos.En: The vendor observes Joan with curious eyes.Ca: Intueix alguna cosa en aquell noi jove.En: He senses something in that young man.Ca: Finalment, diu: "Veig que aquest regal és important per a tu. Explica’m què et porta a voler-lo comprar."En: Finally, he says, "I see that this gift is important to you. Tell me what brings you to want to buy it."Ca: Joan respira profundament i explica la història.En: Joan takes a deep breath and tells the story.Ca: Com Montserrat sempre ha estat un raig de llum a la seva vida, especialment en els moments difícils.En: How Montserrat has always been a ray of light in his life, especially during difficult times.Ca: El venedor assenteix, tocant-se el bigoti pensativament.En: The vendor nods, touching his mustache thoughtfully.Ca: "Saps què?" diu finalment. "Honestedat com la teva és difícil de trobar. Vull ajudar-te. Et donaré la polsera pel que pots pagar."En: "You know what?" he finally says. "Honesty like yours is hard to find. I want to help you. I'll give you the bracelet for what you can pay."Ca: Sentint-se alleugerit, Joan fa un gest d'agraïment.En: Feeling relieved, Joan gestures gratefully.Ca: Paga el que pot, i amb la polsera guardada amb cura a la butxaca, se'n va cap a casa, gairebé corrent.En: He pays what he can, and with the bracelet carefully stored in his pocket, he heads home, almost running.Ca: Quan Montserrat obre el regal la nit de Reis, els ulls li brillen més que qualsevol llum de Nadal.En: When Montserrat opens the gift on the night of Reis, her eyes shine brighter than any Christmas light.Ca: Joan aprèn aquell dia que la sinceritat i la franquesa poden obrir portes cap a gestos d'amabilitat inesperats.En: Joan learns that day that sincerity and straightforwardness can open doors to unexpected acts of kindness.Ca: I així, mentre els Reis arribaven, Joan descobria un regal encara més gran: la bondat dels altres i la força de ser honest amb un mateix.En: And so, as the Reis arrived, Joan discovered an even greater gift: the goodness of others and the strength of being honest with oneself. Vocabulary Words:tranquil: tranquilmurmur: murmurishines: brillathe stall: l'estandthe eve: la vigílialoved ones: persones estimadesthe ...