• From Stage Fright to Spotlight: A Journey of Self-Discovery

  • Dec 19 2024
  • Length: 16 mins
  • Podcast

From Stage Fright to Spotlight: A Journey of Self-Discovery

  • Summary

  • Fluent Fiction - Japanese: From Stage Fright to Spotlight: A Journey of Self-Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2024-12-19-08-38-19-ja Story Transcript:Ja: 桜花高校には毎年恒例の冬祭りがやってきた。En: The annual winter festival had arrived at Ouka High School.Ja: 学校には色とりどりの提灯とフェスティバルバナーが飾られ、賑やかな雰囲気が漂っている。En: The school was adorned with colorful lanterns and festival banners, creating a lively atmosphere.Ja: 外は冷たい風が吹いていたが、校内は温かく活気に満ちていた。En: Outside, a cold wind was blowing, but inside the school, it was warm and full of life.Ja: そんな中、桜は一人で考え事をしていた。En: Amidst all this, Sakura was deep in thought by herself.Ja: 「わたし、本当にやれるかな...」桜は自分自身に問いかけた。En: "Can I really do it...?" Sakura questioned herself.Ja: 彼女は学校の舞台劇に参加したいと思っていたが、大勢の前で話すことが怖かった。En: She wanted to participate in the school play but was afraid of speaking in front of a large audience.Ja: 桜は内向的な性格だったが、心の中では自己表現の力を探すことを切望していた。En: Although Sakura was introverted, deep down, she longed to discover her power of self-expression.Ja: 一方、広志はクラスで人気者だった。En: Meanwhile, Hiroshi was popular in the class.Ja: 彼はみんなに囲まれて楽しそうに笑っていたが、本当はもっと誠実なつながりを求めていた。En: He laughed cheerfully surrounded by everyone, but deep down, he was seeking more genuine connections.Ja: しかし、広志には自分の立場を守る責任があった。En: However, Hiroshi felt the responsibility of maintaining his social standing.Ja: ある日、桜は勇気を振り絞り、広志に演技の練習を手伝ってもらえないか頼むことにした。En: One day, Sakura mustered up the courage to ask Hiroshi if he could help her with her acting practice.Ja: 「広志くん、ちょっとお願いがあるんだけど…」桜はドキドキしながら声をかけた。En: "Hiroshi-kun, I have a favor to ask..." she said, her heart pounding.Ja: 広志は少し驚いたが、優しい笑顔を見せて答えた。En: Hiroshi was a little surprised but responded with a gentle smile.Ja: 「もちろんだよ、桜。どんなことでも手伝うよ。」En: "Of course, Sakura. I'll help with anything."Ja: 桜は感謝の気持ちでいっぱいになった。En: Sakura was filled with gratitude.Ja: 彼女は広志の助けを借りて台詞を学び、少しずつ自信をつけていった。En: With Hiroshi's help, she learned her lines and gradually gained confidence.Ja: しかし、リハーサルの日、桜は舞台に立った瞬間、頭が真っ白になった。En: However, on the day of rehearsal, as she stepped onto the stage, her mind went blank.Ja: 観客の目線が怖くて動けなくなってしまった。En: The audience's gaze frightened her, and she couldn't move.Ja: その時、広志が声をあげた。En: Then, Hiroshi called out.Ja: 「桜、君ならできる!大丈夫、信じて!」彼は舞台袖から桜に向かって元気づけた。En: "Sakura, you can do it! It's okay, believe in yourself!" He cheered her on from the side of the stage.Ja: その勇気に桜は心が温まり、再び立ち直ることができた。En: Encouraged by his words, Sakura felt her heart warm and was able to regain her composure.Ja: ついに本番の日、桜は全力で演技を披露した。En: Finally, on the day of the performance, Sakura gave it her all on stage.Ja: 観客は拍手喝采し、舞台劇は大成功だった。En: The audience applauded enthusiastically, and the play was a great success.Ja: 桜は自信を持ち、これからも挑戦し続けることを決意した。En: Sakura gained confidence and resolved to continue challenging herself from now on.Ja: その一方で、広志は気づいた。En: On the other hand, Hiroshi realized something.Ja: 人気よりも、本当に大切なのは真実の友情だと。En: More important than popularity, what truly mattered was genuine friendship.Ja: 彼は桜との友情を誇らしく思い、自分が本当に大切にすべきものを理解することができた。En: He felt proud of his friendship with Sakura and came to understand what was truly important to cherish.Ja: 祭りの終わった夜、雪はしんしんと降り続いていた。En: On the night after the festival ended, snow continued to fall quietly.Ja: しかし、桜と広志の心は温かく輝いていた。En: However, the hearts of Sakura and Hiroshi were warm and shining.Ja: 二人は肩を並べ、新しい道を歩み始めた。En: The two ...
    Show more Show less

What listeners say about From Stage Fright to Spotlight: A Journey of Self-Discovery

Average customer ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.