When the Walls Spoke: A Family's Algarve Awakening Podcast Por  arte de portada

When the Walls Spoke: A Family's Algarve Awakening

When the Walls Spoke: A Family's Algarve Awakening

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo

Acerca de esta escucha

Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: When the Walls Spoke: A Family's Algarve Awakening Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pt/episode/2025-07-12-22-34-01-pt Story Transcript:Pt: Sob o quente sol de verão, a casa de praia na costa do Algarve permanecia silenciosa.En: Under the hot summer sun, the beach house on the Algarve coast remained silent.Pt: As paredes, desbotadas pelo sol e sal, guardavam segredos e histórias.En: The walls, faded by the sun and salt, held secrets and stories.Pt: O piso de madeira, envelhecido, rangia sob os pés, testemunha de muitos verões em família e tensões inacabadas.En: The aged wooden floor creaked underfoot, witnessing many family summers and unresolved tensions.Pt: Rui, o irmão mais velho, espanava os móveis.En: Rui, the older brother, was dusting the furniture.Pt: O cheiro do mar entrava pelas janelas abertas.En: The smell of the sea entered through the open windows.Pt: De repente, uma dor forte no peito o fez parar.En: Suddenly, a sharp pain in his chest stopped him.Pt: Respirou fundo, tentando ignorar a sensação.En: He took a deep breath, trying to ignore the sensation.Pt: Sabia que não podia simplesmente se deixar abater.En: He knew he couldn't just let himself falter.Pt: Era o pilar da família, tão esperado para manter tudo e todos sob controle.En: He was the family's pillar, expected to keep everything and everyone under control.Pt: Inês apareceu na porta, os cabelos soltos dançando com a brisa.En: Inês appeared at the door, her loose hair dancing with the breeze.Pt: "Tudo bem, Rui?En: "Are you okay, Rui?"Pt: ", perguntou, percebendo a tensão no rosto do irmão.En: she asked, noticing the tension on her brother's face.Pt: Rui hesitou por um momento.En: Rui hesitated for a moment.Pt: Não queria preocupar ninguém, especialmente não Tiago, que já tinha sua cota de dramas adolescentes.En: He didn't want to worry anyone, especially not Tiago, who already had his share of teenage dramas.Pt: Mas precisava de alguém.En: But he needed someone.Pt: Talvez fosse hora de confiar em Inês.En: Perhaps it was time to trust Inês.Pt: "Inês, estou a sentir uma dor no peito", confessou Rui, quase num sussurro.En: "Inês, I'm feeling a pain in my chest," Rui confessed, almost in a whisper.Pt: Inês franziu a testa.En: Inês frowned.Pt: Conhecia bem o orgulho do irmão, o quão raro era vê-lo admitir uma fraqueza.En: She knew her brother's pride well, how rare it was to see him admit a weakness.Pt: "Fomos ao médico?En: "Have we gone to the doctor?"Pt: ", perguntou preocupada, mas sem alarde.En: she asked worriedly, but without alarm.Pt: "Não, não quero que o Tiago saiba.En: "No, I don't want Tiago to know.Pt: Pode ser só estresse", respondeu Rui, tentando minimizar a situação.En: It might just be stress," Rui replied, trying to downplay the situation.Pt: Inês assentiu, prometendo ajudar discretamente.En: Inês nodded, promising to help discreetly.Pt: Dias depois, durante um jantar, a tensão típica da família ressurgiu.En: Days later, during a dinner, the typical family tension resurfaced.Pt: Tiago queria viajar, buscar independência, e Rui não conseguia compreender isso.En: Tiago wanted to travel, to seek independence, and Rui couldn't understand this.Pt: A discussão esquentou.En: The argument heated up.Pt: Palavras foram ditas, vozes levantadas.En: Words were spoken, voices raised.Pt: De repente, Rui parou de falar, a mão no peito, e colapsou.En: Suddenly, Rui stopped talking, hand on his chest, and collapsed.Pt: O pânico instalou-se.En: Panic ensued.Pt: Tiago e Inês correram para seu lado.En: Tiago and Inês rushed to his side.Pt: Foram minutos angustiantes até que Rui finalmente respirou fundo e piscou, acordando da breve consciência perdida.En: Those were agonizing minutes until Rui finally took a deep breath and blinked, waking from the brief lost consciousness.Pt: Naquele momento tenso, algo mudou.En: In that tense moment, something changed.Pt: Todos notaram a importância do amor e cuidado entre eles.En: Everyone realized the importance of love and care among them.Pt: Com Rui descansando no sofá, Inês e Tiago ficaram ao seu lado.En: With Rui resting on the couch, Inês and Tiago stayed by his side.Pt: Compreenderam que as birras e queixas não importavam.En: They understood that the bickering and complaints didn't matter.Pt: O que realmente contava era o amor de irmãos, o apoio nos momentos difíceis.En: What truly counted was the love of siblings, the support in difficult times.Pt: Rui, finalmente, entendeu que suas fraquezas não eram um fardo, mas uma ponte para fortalecer laços.En: Rui, finally, understood that his weaknesses were not a burden, but a bridge to strengthen bonds.Pt: O conflito deixava de ser uma barreira.En: The conflict ceased to be a barrier.Pt: Agora, entre risos e promessas renovadas, a velha casa de praia voltava a sentir-se cheia de vida.En: Now, amid laughter and ...
Todavía no hay opiniones