Unexpected Melodies: A Serendipitous Invitation to Sing Podcast Por  arte de portada

Unexpected Melodies: A Serendipitous Invitation to Sing

Unexpected Melodies: A Serendipitous Invitation to Sing

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo

Acerca de esta escucha

Fluent Fiction - Welsh: Unexpected Melodies: A Serendipitous Invitation to Sing Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-07-11-22-34-02-cy Story Transcript:Cy: Ganol haf oedd hi, a heulwen yn cuddio tu ôl i gwmwl mawr llwyd.En: It was the middle of summer, with the sunshine hiding behind a large gray cloud.Cy: Roedd Carys a Gareth yn cerdded ar strydoedd bychan Tyddewi, gyda dim ond awgrym o haul drwy'r tywydd dŵrlas.En: Carys and Gareth were walking through the small streets of Tyddewi, with only a hint of sun through the dusky weather.Cy: “Dw i'n credu bydd hi'n bwrw glaw cyn hir,” meddai Carys, gan edrych i’r nefoedd.En: “I think it will rain soon,” said Carys, looking up to the heavens.Cy: Roedd Gareth, gyda ei lygaid yn edrych am y porth nesaf, yn ysu i weld Eglwys Gadeiriol Tyddewi o'r tu mewn.En: Gareth, his eyes searching for the next doorway, was eager to see Eglwys Gadeiriol Tyddewi from the inside.Cy: Roedd ganddo gariad cudd am bensaernïaeth sydd bob amser wedi ei gymell i chwilio am adeiladau hanesyddol.En: He had a secret love for architecture that had always driven him to seek out historical buildings.Cy: Pan ddaeth y glaw, roedd fel pe byddai rhywun wedi agor faucet y nefoedd.En: When the rain came, it was as if someone had turned on a faucet in the heavens.Cy: Gyda'r defnynnau yn cyffwrdd eu hwynebau, dihangodd Gareth a Carys i mewn i goridor trwchus eglwys gadeiriol y sobor.En: With the drops touching their faces, Gareth and Carys dashed inside the thick corridor of the grand cathedral.Cy: O'r tu mewn, cawsant eu syfrdanu gan y styllod uchel a’r ffenestri lliw addurnedig.En: Inside, they were stunned by the high rafters and the decorative stained glass windows.Cy: Roedd golau meddal yn creu ceinder o liwiau ar lawr carreg.En: Soft light created an elegance of colors on the stone floor.Cy: “Cadwch yn dawel,” sibrydodd Gareth, er y curwch o wrthun teimlad o gyffro i weld yr eglwys.En: “Stay quiet,” Gareth whispered, though his heart pounded with a strange thrill at seeing the cathedral.Cy: Ond clywodd nhw hefyd sŵn pobl yn canu anghyfarwydd i'w clustiau.En: But they also heard the unfamiliar sound of people singing, which was strange to their ears.Cy: Ar ganol yr adeilad, roedd priodas yn mynd rhagddi.En: In the middle of the building, a wedding was underway.Cy: Prin sylweddolais Carys a Gareth eu bod wedi damwain i mewn i seremoni gysuro, gyda'r côr priodasol yn golchi drosodd uchel eu clod.En: Carys and Gareth scarcely realized they had stumbled into a comforting ceremony, with the bridal choir washing over them with high praise.Cy: “Rhaid gadael,” neidio Carys, ond cyn iddi gael cyfle, cyrhaeddodd llygaid y briodferch eu llygaid.En: “We must leave,” urged Carys, but before she had the chance, she met the eyes of the bride.Cy: Yn hytrach na bod yn grac, gwelodd y wên ar ei hwyneb.En: Instead of being angry, the bride smiled at them.Cy: “Ymunwch â ni, os gwelwch yn dda!” galwodd y briodferch.En: “Join us, please!” the bride called out.Cy: A geisiodd dimensiwn nag y troeon oedd Gareth eisiau gweld, yn enwedig pan ofynnodd iddi Carys ei hun i ganu.En: And it opened a dimension Gareth wanted to see, especially when the bride asked Carys herself to sing.Cy: “O, dw i ddim yn credu...” dechreuodd Carys, ond gyda hanogaeth y briodferch, cododd i fyny'r llwyfan a dechreuodd ganu cân hyfryd.En: “Oh, I don't think...” Carys began, but with encouragement from the bride, she stepped up onto the stage and started to sing a beautiful song.Cy: Roedd ei llais yn cyfuno'n berffaith â'r chwa o'r un fath â’r mae ffenestri lliw hardd.En: Her voice blended perfectly with the harmonious blend of the gorgeous stained glass.Cy: Wrth iddi ganu, cawsant eu cymeradwyo gan yr holl westeion.En: As she sang, they were applauded by all the guests.Cy: Cysgodd Gareth yn ei bryder wrth sylwi pa mor falch oedd ei gweldd yng nghanol y cyngerdd anhygoel hwn.En: Gareth relaxed in his concern, noticing how proud he was of her amid this incredible concert.Cy: Pan orffennodd, chwarddodd ei wên yn fwy disglair nag erioed.En: When she finished, her smile was brighter than ever.Cy: Roedd Carys wedi darganfod ei hyder newydd, a Gareth wedi sylweddoli bod fythiadau bywyd yn gallu cynnig prydferthwch annisgwyl.En: Carys had discovered her new confidence, and Gareth realized that life’s twists can offer unexpected beauty.Cy: Tapodd y glaw ar y waliau cerrig hynafol, ond siaradodd y pasg mor felys fel hanes hen eglwys o dan sain canu Carys.En: The rain tapped on the ancient stone walls, but the sweet song spoke as if the old church's history was carried on the sound of Carys's song.Cy: Roedd yr heddwch a chanu'r cor cynnes yn llenwi'r tŷ o sancteiddrwydd.En: The peace and warm choir filled the house with sanctity.Cy: Roedd menywod a dynion yn cyferbynnu yn eu lliw seremoniol, ac roedd pawb wedi mynd adref gyda chofion ...
Todavía no hay opiniones