Un idioma sin fronteras - Un juicio y cuatro idiomas - 24/05/25 Podcast Por  arte de portada

Un idioma sin fronteras - Un juicio y cuatro idiomas - 24/05/25

Un idioma sin fronteras - Un juicio y cuatro idiomas - 24/05/25

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo

Acerca de esta escucha

El juicio de Nuremberg no podría haberse desarrollado sin ellos: hablamos del grupo de intérpretes que fue traduciendo los testimonios, las acusaciones, las sentencias al inglés, al francés, al alemán y al ruso. Fue la primera vez que se utilizó de forma oficial el sistema de interpretación simultánea, posible gracias a los avances técnicos de la época, con el objetivo de garantizar los derechos de los acusados. Aquel equipo pionero no tenía formación, solo voluntad, y su trabajo sentó las bases de un oficio que se ha demostrado clave para la diplomacia internacional. De todo ello se habla en la exposición: Un Juicio, cuatro idiomas, que puede verse estos días en Madrid y que recorremos en este programa junto a Elena López y Elic Almés, miembros de la Asociación Internacional de Intérpretes de Conferencias que organiza la muestra.


Escuchar audio
adbl_web_global_use_to_activate_T1_webcro805_stickypopup
Todavía no hay opiniones