Storm Over Aillte an Mhothair: A Tale of Friendship's Revival Podcast Por  arte de portada

Storm Over Aillte an Mhothair: A Tale of Friendship's Revival

Storm Over Aillte an Mhothair: A Tale of Friendship's Revival

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo

Acerca de esta escucha

Fluent Fiction - Irish: Storm Over Aillte an Mhothair: A Tale of Friendship's Revival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2025-05-13-22-34-02-ga Story Transcript:Ga: Bhí an lá ag dul faoi agus an spéir ag dul i ndorchadas os cionn Aillte an Mhothair.En: The day was ending and the sky darkened over Aillte an Mhothair.Ga: Ar an lá seo, lá féile Bealtaine, bhí na đànna ag fiuchadh ar fud na tíre.En: On this day, Lá Féile Bealtaine, the festivities were simmering throughout the country.Ga: D'fhás na bláthanna faoin ghaoith úr, ag scaipeadh boladh álainn ar fud na háite.En: The flowers grew under the fresh wind, spreading a beautiful scent all around.Ga: Ní raibh sé i bhfad ó chonaic Cian, Aisling, agus Siobhán a chéile.En: It hadn't been long since Cian, Aisling, and Siobhán saw each other.Ga: Chairde a bhí iontu ó bhí siad ina bpáistí.En: They were friends since they were children.Ga: Ach, bhí rud éigin a d'athraigh gach rud.En: But something had changed everything.Ga: Anois, sheas siad le chéile ag imeall na n-aillte, meascán de shíocháin and fadhbanna eatarthu.En: Now, they stood together at the edge of the cliffs, a mixture of peace and problems between them.Ga: Bhí Aisling ag siúl go tapa, a croí ag preabadh.En: Aisling was walking quickly, her heart pounding.Ga: Bhí sí smaoineamh faoina cinneadh.En: She was thinking about her decision.Ga: Bhí ruaig uirthi na cainteanna crua a thosú, ach bhí a fhios aici nach raibh aon dul as.En: She was hesitant to start the tough conversations, but she knew there was no escape.Ga: "Siobhán," a dúirt sí go bog, "tá mé brón orm. Bhí mé an-fhalsa. Thréig mé thú."En: "Siobhán," she said softly, "I'm sorry. I was very false. I abandoned you."Ga: Ní fhéach Siobhán uirthi ar dtús.En: Siobhán didn't look at her at first.Ga: Bhraith sí díomá.En: She felt disappointed.Ga: Bhí gliondar ar a aghaidh, ach bhí a súile trom.En: Her face was bright, but her eyes were heavy.Ga: "Chuireamar muinín ionat, Aisling," a d'fhreagair Siobhán. "Ach imeacht a rinne tú gan éalú."En: "We trusted you, Aisling," replied Siobhán. "But you left without escaping."Ga: Chuir na focail sin uafás in Aisling.En: Those words horrified Aisling.Ga: Bhí a fhios aici go gcaithfeadh sí a bheith macánta.En: She knew she had to be honest.Ga: Thosaigh na scamaill ag tiomsú, ag bagairt stoirm.En: The clouds began to gather, threatening a storm.Ga: Bhí fhios acu go raibh bogadh in amanna.En: They knew it was time to move on.Ga: "Tá sé casta," arsa Aisling. "Bhí eascaine orm. Tháinig mé ar ais chun cúrsaí a shocrú. Tá mé ag iarraidh do mhalairt."En: "It's complicated," said Aisling. "I was lost. I came back to make things right. I want your forgiveness."Ga: Tháinig Cian isteach, é géarchúiseach agus le heagla aighneas a fheiceáil.En: Cian stepped in, perceptive and fearful of seeing a conflict.Ga: "Tá mé fós anseo," a dúirt sé le sinséar.En: "I'm still here," he said reassuringly.Ga: Sin é an nóiméad a shroich cúrsaí a mbuaicphointe.En: That was the moment when things reached their peak.Ga: Thosaigh an bháisteach ag titim go dian.En: The rain started to fall heavily.Ga: Bhí Aisling ag crith, gach mí-alc an áir d’fhéadfadh go laghdódh sé gach rud thart orthu.En: Aisling was trembling, every misstep threatening to unravel everything around them.Ga: "Sara rachadh sé rómhall," a dúirt Aisling, "caithfidh sibh a fhios a bheith agaibh cén fáth a d'imigh mé. Bhí mé ag féachaint do rud éigin. Rud nach raibh a fhios agam. Bhí mé mícheart."En: "Before it's too late," said Aisling, "you need to know why I left. I was searching for something. Something I didn't understand. I was wrong."Ga: D'éist Siobhán, an bháisteach ag sraoth ochránach orthu.En: Siobhán listened, the rain pouring down protectively over them.Ga: Bhraith sí an iomlán de na blianta imeachta ag titim cosúil le huisce.En: She felt the weight of the years that had passed, falling like water.Ga: Tógadh na focail ar an ngaoth, ag meascadh le torann na farraige.En: The words were carried away by the wind, mixing with the sound of the sea.Ga: Ach d'ardaigh ceann Siobhán, agus dúirt sí ar deireadh, "Go raibh maith agat, Aisling, as bheith dílis."En: But Siobhán raised her head, and finally said, "Thank you, Aisling, for being honest."Ga: Bhí an stoirm ag laghdú, mar a bhí na faitíos.En: The storm was subsiding, as was the fear.Ga: Shuigh siad go ciúin ar imeall na n-aill, ag féachaint amach ar an bhfarraige.En: They sat quietly on the edge of the cliffs, looking out over the sea.Ga: Bhí siad socair cé nach bhféadfadh siad dearmad a dhéanamh.En: They were at peace, though they could not forget.Ga: Chonaic siad go leor le chéile fós; ach sa solas nua.En: They still had much to see together; but in a new light.Ga: Mar dhún an stoirm, rinne Aisling cinneadh.En: As the ...
adbl_web_global_use_to_activate_T1_webcro805_stickypopup
Todavía no hay opiniones