Spring Justice: A Leap of Faith in Abertawe Podcast Por  arte de portada

Spring Justice: A Leap of Faith in Abertawe

Spring Justice: A Leap of Faith in Abertawe

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo

Acerca de esta escucha

Fluent Fiction - Welsh: Spring Justice: A Leap of Faith in Abertawe Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-05-15-22-34-02-cy Story Transcript:Cy: Roedd y diwrnod yn fendigedig o wanwyn.En: The day was a wonderful spring day.Cy: Roedd y blodau'n blodeuo a'r awyr yn las.En: The flowers were blooming and the sky was blue.Cy: Ond tu mewn i'r orsaf heddlu, roedd Rhys yn teimlo ychydig yn nerfus.En: But inside the police station, Rhys felt a little nervous.Cy: Edrychodd o amgylch y lle.En: He looked around the place.Cy: Roedd swyddogion yn brysur yn teipio adroddiadau, a'r ffôn yn canu'n gyson.En: Officers were busy typing reports, and the phone was ringing constantly.Cy: Roedd arogl coffi yn llenwi'r awyr.En: The smell of coffee filled the air.Cy: Rhys oedd un o'r bobl hynny sy'n credu'n gryf mewn cyfiawnder.En: Rhys was one of those people who strongly believed in justice.Cy: Roedd wedi gweld rhywbeth anesmwyth ar ei ffordd adref o’r gwaith neithiwr ac roedd wedi penderfynu ei fod yn rhaid iddo adrodd yr hyn a welodd.En: He had seen something unsettling on his way home from work last night and had decided that he had to report what he had seen.Cy: Fodd bynnag, roedd pryderon dwfn yn corddi yn ei feddwl.En: However, deep concerns stirred in his mind.Cy: Beth pe na bai'r heddlu'n ei gymryd o ddifrif?En: What if the police didn't take him seriously?Cy: Beth pe bai hynny'n arwain at ganlyniadau difrifol?En: What if that led to serious consequences?Cy: Ond roedd awydd am gyfiawnder yn ei fwyta o’r tu mewn ac yn fwy na’i ofnau.En: But the desire for justice was eating away at him from inside and was greater than his fears.Cy: Roedd Carys, un o'r swyddogion dewr, yn eistedd o flaen desg gyda murlun enfawr o ben draw Abertawe y tu ôl iddi.En: Carys, one of the brave officers, was sitting in front of a desk with a huge mural of the far end of Abertawe behind her.Cy: Roedd Rhys yn mynd ati'n araf ac yn egluro ei sefyllfa.En: Rhys slowly approached her and explained his situation.Cy: "Beth yn union wnaethoch chi weld?En: "What exactly did you see?"Cy: " gofynnodd Carys gyda llais gofalus.En: Carys asked with a careful voice.Cy: Roedd y geiriau'n syml, ond roedd eu pwysau i Rhys yn fawr.En: The words were simple, but their weight was great for Rhys.Cy: Dechreuodd Rhys ddweud ei stori, gan ddechrau gyda'r rhigolau oleuadau yn y stryd a'r golau torch a ganfuwyd o ddiwedd ar y gornel.En: Rhys began to tell his story, starting with the streaks of streetlights and the flashlight spotted from the end of the corner.Cy: "Gwelais rywun yn torri i mewn i gar," meddai Rhys, gan edrych i fyny i weld ymateb Carys.En: "I saw someone breaking into a car," said Rhys, looking up to see Carys's reaction.Cy: Yn gyntaf, roedd Carys yn ddigon amheus.En: At first, Carys was quite skeptical.Cy: "Heb dystion eraill, does dim llawer y gallwn ni ei wneud," atebodd yn onest, ond roedd yn gwrando'n astud.En: "Without other witnesses, there's not much we can do," she replied honestly, but she listened carefully.Cy: Rhys parhaodd, gan son am y manylion eraill.En: Rhys continued, mentioning other details.Cy: Dywedodd ei fod wedi gweld wyneb y portwffol a gafodd ei thynnu allan o'r car.En: He said he had seen the face of the wallet that was taken out of the car.Cy: Roedd yn ateb holl gwestiynau Carys gyda manylion clir ac eglur.En: He answered all of Carys' questions with clear and precise details.Cy: Doedd dim amdano nad oedd yn wir.En: There was nothing about him that wasn't true.Cy: Ar hyn o bryd, ymunodd Owain, swyddog arall, gyda'r sgwrs ar ddesg Carys.En: At that moment, Owain, another officer, joined the conversation at Carys's desk.Cy: "Mae’n bosib fy mod i wedi derbyn adroddiad arall tebyg o’r ardal hon," dywedodd Owain wrth Carys, gan wirio ei nodiadau.En: "It's possible I've received another similar report from this area," Owain told Carys, checking his notes.Cy: Gyda hynny, teimlai Rhys yn ysgafnach o lawer.En: With that, Rhys felt much lighter.Cy: Roedd Carys yn dechrau credu ei stori.En: Carys was beginning to believe his story.Cy: Roedd ansicrwydd Rhys yn troi i hyder.En: Rhys's uncertainty turned to confidence.Cy: Gyda chadarnhad Owain, penderfynodd Carys ar unwaith i symud ymlaen â’r ymchwiliad.En: With Owain's confirmation, Carys decided immediately to move forward with the investigation.Cy: Doedd Rhys ddim yn unig yn teimlo bod wedi cyflawni ei ddyletswydd, ond hefyd gwelodd bod ei gymuned a’i heddlu yn barod i wrando a gweithredu.En: Rhys not only felt that he had fulfilled his duty, but he also saw that his community and his police were willing to listen and take action.Cy: Pan adawodd yr orsaf heddlu, roedd yn ddyn mwy balch, gan gwybod ei fod wedi bod yn ddewr i sefyll dros yr hyn sydd yn gywir.En: When he left the police station, he was a prouder man, knowing he had been brave to stand up for what is right.Cy: Mewn casinau wanwyn, cerddodd Rhys adre', y ...
adbl_web_global_use_to_activate_T1_webcro805_stickypopup
Todavía no hay opiniones