Rebirth in Seoul: Finding Inspiration on Buddha's Birthday Podcast Por  arte de portada

Rebirth in Seoul: Finding Inspiration on Buddha's Birthday

Rebirth in Seoul: Finding Inspiration on Buddha's Birthday

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo

Acerca de esta escucha

Fluent Fiction - Korean: Rebirth in Seoul: Finding Inspiration on Buddha's Birthday Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-05-24-22-34-02-ko Story Transcript:Ko: 서울의 화창한 봄날, 서울미술관에는 생기 넘치는 사람들로 붐비고 있었다.En: On a sunny spring day in Seoul, the Seoul Museum of Art was bustling with lively people.Ko: 오늘은 부처님 오신 날, 거리에는 화려한 연등이 걸려 있었다.En: Today was Buddha's Birthday, and the streets were adorned with colorful lanterns.Ko: 지호는 그림에 대한 새로운 영감을 얻기 위해 친구 민지와 함께 미술관을 찾았다.En: Jiho visited the museum with his friend Minji, seeking new inspiration for his paintings.Ko: 민지는 실용적이고 지호를 전적으로 지지하는 친구였다.En: Minji was a practical friend who fully supported Jiho.Ko: "지호, 봄 향기가 참 좋아." 민지가 커다란 창문을 통해 들어오는 산뜻한 공기를 마시며 말했다.En: "Jiho, the scent of spring is so nice," Minji said as she breathed in the fresh air coming through the large window.Ko: 지호는 잠시 창밖을 바라보았다.En: Jiho gazed out the window for a moment.Ko: "그래, 여기 오길 잘했어."En: "Yeah, I'm glad we came here."Ko: 지호는 최근 그림에 대한 막막함을 느끼고 있었다.En: Jiho had been feeling a sense of hopelessness about his paintings recently.Ko: 그는 예술가로서의 길에 의문을 가졌다.En: He questioned his path as an artist.Ko: 하지만 오늘은 뭔가 달라질 것 같은 느낌이 들었다.En: However, today he felt like something might change.Ko: 민지는 지호를 격려하며 말했다. "여기서 필요한 영감을 찾을 수 있을 거야."En: Minji encouraged him, saying, "You'll be able to find the inspiration you need here."Ko: 둘은 다양한 전시물을 둘러보았다.En: The two of them explored various exhibits.Ko: 아름다운 그림들에 둘러싸여 지호는 조금씩 그의 마음이 풀리는 것을 느꼈다.En: Surrounded by beautiful paintings, Jiho gradually felt his mind unwind.Ko: 그러다 한 작품 앞에 멈춰섰다.En: Then he stopped in front of one piece.Ko: 그 그림은 봄의 새로운 시작과 삶의 재생을 표현하고 있었다.En: The painting expressed the new beginnings of spring and the regeneration of life.Ko: "와, 이 그림 정말 멋지다." 지호는 그림에서 눈을 떼지 못했다.En: "Wow, this painting is really amazing," Jiho couldn't take his eyes off the painting.Ko: "여기서 새 그림의 아이디어를 얻을 수 있을 것 같아."En: "I think I can get ideas for a new painting from this."Ko: 민지는 미소를 지으며, "너무 좋다, 지호. 이제 필요한 물품을 사러 가자."고 말했다.En: Smiling, Minji said, "That's so great, Jiho. Let's go get the supplies you need now."Ko: 지호는 고개를 끄덕이고, 두 사람은 미술 용품 코너로 향했다.En: Jiho nodded, and the two headed to the art supplies corner.Ko: 지호는 새로운 페인트와 캔버스를 신중히 골랐다.En: Carefully, Jiho selected new paints and canvases.Ko: "이제 시작할 준비가 됐어." 지호는 흥분을 감추지 못했다.En: "I'm ready to start now." Jiho could not hide his excitement.Ko: 민지도 기뻐하며, "너라면 할 수 있어."라고 응원했다.En: Minji also cheered happily, "You can do it."Ko: 미술관을 나서면서 지호는 드디어 자기 의심을 떨쳐내고 그림에 대한 열정을 되찾을 수 있었다는 것을 깨달았다.En: As they left the museum, Jiho realized that he had finally shaken off his self-doubt and regained his passion for painting.Ko: 그는 이번에야말로 봄의 본질을 담은 새로운 작품을 완성할 수 있다고 확신했다.En: He was confident that this time, he could complete a new work capturing the essence of spring.Ko: 서울 거리의 연등 아래서 지호와 민지는 새로운 미래를 꿈꾸며 씩씩하게 걸어갔다.En: Under the lanterns of Seoul's streets, Jiho and Minji walked briskly, dreaming of a new future.Ko: 부처님 오신 날의 축제와 함께 지호의 마음도 새롭게 피어났다.En: Along with the festival of Buddha's Birthday, Jiho's heart bloomed anew. Vocabulary Words:sunny: 화창한bustling: 붐비고adorned: 걸려inspiration: 영감practical: 실용적supported: 지지하는scent: 향기fresh: 산뜻한gazed: 바라보았다hopelessness: 막막함path: 길regeneration: 재생expressed: 표현하고unwind: 풀리는canvas: 캔버스supplies: 물품corner: 코너nodded: 끄덕이고excitement: 흥분confidence: 확신essence: 본질self-doubt: 자기 의심blossomed: 피어났다briskly: 씩씩하게lanterns: 연등exhibits: 전시물encouraged: 격려하며supplies: 용품unveil: 감추지breathed: 마시며
adbl_web_global_use_to_activate_T1_webcro805_stickypopup
Todavía no hay opiniones