Courage on the Black Sea: Raluca's Battle with Silence Podcast Por  arte de portada

Courage on the Black Sea: Raluca's Battle with Silence

Courage on the Black Sea: Raluca's Battle with Silence

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo

Acerca de esta escucha

Fluent Fiction - Romanian: Courage on the Black Sea: Raluca's Battle with Silence Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ro/episode/2025-05-14-22-34-02-ro Story Transcript:Ro: Pe cerul senin de primăvară, soarele strălucea cu putere peste Baza Navală Constanța.En: Under the clear spring sky, the sun shone brightly over the Baza Navală Constanța.Ro: Aerul sărat al Mării Negre se amesteca cu zgomotul puternic al exercițiilor și anunțurilor care răsunau de-a lungul docului.En: The salty air of the Marea Neagră (Black Sea) mingled with the loud noise of exercises and announcements echoing along the dock.Ro: Raluca, o ofițeră navală dedicată, se afla în mijlocul activității febrile, îngrijorată de ceva ce ea însăși abia vroia să recunoască.En: Raluca, a dedicated naval officer, was in the midst of the feverish activity, worried about something she hardly wanted to acknowledge herself.Ro: În ultimele zile, Raluca simțise cum sunetele deveneau tot mai estompate.En: In the past few days, Raluca had felt the sounds becoming increasingly muffled.Ro: Parcă o ceață se interpusese între ea și lumea vibrantă din jur.En: It was as if a fog had come between her and the vibrant world around her.Ro: Dar cum putea să-i spună și altcuiva?En: But how could she tell anyone else?Ro: Era mândră de munca sa și știa cât de importantă era pentru echipa ei în pregătirea exercițiului naval iminent.En: She was proud of her work and knew how important she was to her team in preparing for the impending naval exercise.Ro: Cu inima grea, Raluca a decis să aibă încredere în prietenul ei, Andrei, medicul bazei.En: With a heavy heart, Raluca decided to confide in her friend Andrei, the base doctor.Ro: Nu a fost o decizie ușoară, dar simțea că dacă nu face ceva acum, totul s-ar putea sfârși rău.En: It wasn't an easy decision, but she felt that if she didn't do something now, everything might end badly.Ro: — Andrei, am nevoie de ajutorul tău, a spus ea, vorbind încet, să nu fie auzită de ceilalți.En: — Andrei, I need your help, she said, speaking quietly, so as not to be overheard by others.Ro: Nu aud bine și te rog să nu spui nimănui deocamdată.En: I can't hear well, and please don't tell anyone just yet.Ro: Andrei s-a uitat la ea cu seriozitate și i-a promis să o ajute.En: Andrei looked at her seriously and promised to help her.Ro: Însă timpul era scurt.En: But time was short.Ro: Exercițiul crucial era aproape și presiunea aproape că o copleșea pe Raluca.En: The crucial exercise was near, and the pressure almost overwhelmed Raluca.Ro: A venit ziua exercițiului.En: The day of the exercise arrived.Ro: Tensiunea atârna greu pe umerii tuturor.En: The tension weighed heavily on everyone's shoulders.Ro: În vâltoarea pregătirilor, un ordin important pe care Raluca trebuia să-l transmită n-a ajuns la destinatar.En: Amidst the whirlwind of preparations, an important order that Raluca had to relay did not reach its destination.Ro: Era gata să se producă un incident periculos, dar, din fericire, Mihai, un coleg atent, a luat măsuri rapide și a evitat dezastrul.En: An incident was about to occur, but fortunately, Mihai, an attentive colleague, took quick action and averted disaster.Ro: Raluca și-a dat seama de gravitatea situației.En: Raluca realized the gravity of the situation.Ro: Nu mai putea ascunde problema.En: She could no longer hide the problem.Ro: Cu vocea tremurândă, a recunoscut:— Am nevoie de tratament.En: With a trembling voice, she admitted: — I need treatment.Ro: Nu mai pot continua așa.En: I can't continue like this anymore.Ro: După exercițiu, Andrei i-a oferit tratamentul necesar, iar Raluca s-a adresat echipajului într-o adunare specială.En: After the exercise, Andrei provided the necessary treatment, and Raluca addressed the crew in a special assembly.Ro: — Îmi pare rău pentru ceea ce s-a întâmplat.En: — I’m sorry for what happened.Ro: Dar vreau să vă spun ceva important.En: But I want to tell you something important.Ro: Să avem grijă de sănătatea noastră este crucial.En: Taking care of our health is crucial.Ro: Vă mulțumesc pentru înțelegere și sprijin.En: Thank you for your understanding and support.Ro: Colegii au ascultat cu respect și, pentru prima dată, Raluca a simțit că speranța este mai puternică decât frica.En: The colleagues listened with respect, and for the first time, Raluca felt that hope was stronger than fear.Ro: A învățat că vulnerabilitatea nu este o slăbiciune, ci o dovadă de curaj și le-a mulțumit tuturor pentru suportul lor.En: She learned that vulnerability is not a weakness but a sign of courage and thanked everyone for their support.Ro: Sub cerul de primăvară, Marea Neagră continua să se agite, dar Raluca, Raluca privea înainte cu un nou simț al empatiei și al puterii interioare.En: Under the spring sky, the Marea Neagră ...
adbl_web_global_use_to_activate_T1_webcro805_stickypopup
Todavía no hay opiniones