Comedy with an Accent Podcast Por Kuan-wen Huang arte de portada

Comedy with an Accent

Comedy with an Accent

De: Kuan-wen Huang
Escúchala gratis

Acerca de esta escucha

Comedy with an accent - comedy with a different point of view!

Join Taiwanese comedian Kuan-wen as he finds out the amusing tales, obstacles and strategies of other non-native speakers who perform English stand up comedy on the UK circuit. We also peek into the comedians' foreign upbringings and cultures, how they approach the English language, how they switch between languages and any random anecdotes that get caught in the chitchats.

Leave your comments on the podcast's Instagram page (@comedywithanaccent). You can also email your comments and/or questions to comedywithanaccent@gmail.com

Follow your host Kuan-wen on Instagram (@kuanwencomedy)

Kuanwen 2022
Artes Escénicas
Episodios
  • S02E28 Martin Durchov, Bulgarian Speaker - From Sofia, Bulgaria 🇧🇬
    May 21 2025

    Martin Durchov has never done any podcast interview - not until this episode popped his podcast cherry. You can find his Instagram profile, but be warned there’s not a single comedy-related content on it.

    The Bulgarian native is one giggly and happy chap, described by your host Kuan-wen as a very “settled” immigrant in the UK. Even his accent mellowed over the years he stays in the UK - a fun fact your host found out when he checked Martin’s stand up clips in preparation of the interview and noticed the accent shift pre- and post- Covid.

    Martin talks about the wider “East European” brand, how Bulgaria often gets lumped together with its neighbour Romania, what national stereotypes he incorporated into his comedy routines and how he gradually edit down the percentage of jokes based on his nationality. He learned early on that it is better as a performer to address the obvious, for him that is the accent and the hairs on his arms.

    For listeners who are gigging comedians, Martin also shares why he Is not set on pursuing the comedy career progression even though he had a very promising start pre-pandemic (winning the Comedy Store gong show, getting into the final of So You Think You Are Funny and getting paid work within a year or two)

    ---------------------------------

    You can find Martin on Instagram, but there might not be any comedy-related content there….

    Follow your host Kuan-wen on Instagram

    https://www.instagram.com/kuanwencomedy/

    ---------------------------------

    01:10 Intro

    04:14 Citing his accent and foreignness as the opening joke but unaware of the accent at the start

    08:19 “It’s good to mention obvious things”

    11:43 Bulgarian stereotypes as an East European country and why it tends to be bundled with Romania

    19:45 Bulgaria Searches For Talent

    23:29 Getting requests to do certain jokes

    24:42 Between jokes and portraying your own country’s image

    27:00 A gentler and silly stage persona

    30:58 Martin’s accent mellowed over the years

    32:22 Not pursuing comedy career progression and not into the social media game

    37:14 On being the face of one’s own small country

    41:36 Foreignness does not weigh much on Martin’s mind

    44:04 Without hearing Martin accent, others not able to work out where he’s from

    45:28 Not having too many connections with Bulgaria in the UK

    49:06 Martin’s (non-)used social media

    ---------------------------------

    If you like the episode, please share it and leave a review. For any comments or suggestions, please contact us on Instagram or email comedywithanaccent@gmail.com

    ---------------------------------

    Podcast intro music by @Taigenkawabe

    Más Menos
    51 m
  • S02E27 Shalaka Kurup, English/Hindi/(Childhood Malayalam) Speaker - From Bengaluru (Bangalore), India 🇮🇳
    May 6 2025

    Shalaka is a self-proclaimed nerd with a PHD in trains whilst loading herself with Millennial angst. Those are supposed to be the most interesting and unique things about her. However, just because she’s from India, the audiences in the UK expect her to talk about being Indian or South Asian.

    In this episode, Shalaka eloquently explains her own code switching, detailing her accent automatically adjusts based on the people she talks. This is the result of a racist “friend” at Uni constantly mocking her accent for years. As a first generation immigrant, she is also surprised by the gap between how the British Indians’ idea of India and the India she knows from growing up in Bangalore.

    Her ethnicity becomes an easy target for the sometimes lazy opponents during Comedy Roast Battles, which only serves Shalaka as she excels in this specific format of comedy shows (UK Roast Battle Champion and International Roast Battle MVP).

    You can catch Shalaka at the following work-in-progress shows:

    May 24th - The Boathouse, Cambridge Fringe (tickets)

    June 6th - Canal Café, Chichester Fringe (tickets)

    *Your host Kuan-wen referenced Ronny Chieng's bit on The Daily Show, the idea being "Indians are not Asians (in America)" It was a topical line when Rishi Sunak became the UK's first Prime Minister of Indian heritage. See the clip here.

    Another reference is to Russell Peters. We cannot find the exact clip but there is a similar clip of crowd interaction from Russell Peters mocking a Taiwanese American (or maybe Canadian) for having an Anglicised name. See the clip here.

    ---------------------------------

    Follow Shalaka on Instagram

    Follow your host Kuan-wen on Instagram

    ---------------------------------

    01:00 Intro

    03:25 Not insisting on the correct pronunciation for her name

    04:30 Hilarious caption typo in Shabaka’s Comedy Central clip

    05:55 Code switching - Shabaka’s accent changes depending on who she talks to

    09:48 What do people (in the UK) mean when they say “Asian”?

    11:29 Shalaka’s different way of speaking at South Asian gigs

    12:46 An idea of India frozen in time

    17:03 Attitude towards women also frozen in time

    21:28 People’s view on India from British Indians vs from Indians

    25:30 Clownery of your own culture in front of audience that are not South Asian

    27:33 Shalaka’s light Indian accent is the result of befriending someone racist to her

    32:05 More self-reflection on her accent

    34:18 Minority comedians mimicking an accent that is not genuinely theirs

    39:58 How Schlaka’s ethnicity is used as attack lines during Roast Battle matches

    42:04 White racism not as hurtful as Indian to Indian racism

    45:34 Not focusing on being the Indian comic; not pandering

    50:33 Shalaka’s own memory of India also has a gap with India today

    55:31 Shalaka’s social media

    ---------------------------------

    Podcast intro music by @Taigenkawabe

    Más Menos
    56 m
  • S02E26 French It Up - French Comedy Show in London, Jeff Vitale - From Marseille, France 🇫🇷
    Apr 22 2025

    “French It Up est LE comedy club français à Londres. Lancé en 2016 par Jeff Vitale, depuis rejoint par Fabrice Edouard Laroche Francoeur, le concept séduit un public francophone de plus en plus large et fait émerger une nouvelle scène d'humoristes français à Londres.”

    After introducing London’s Comedy show in the Spanish language Comedy Por Favor in episode 19, we turn our attention in this episode to London’s French comedy club “French It Up”, whose shows currently rotate between the trendy Exmouth Market in Clerkenwell and nestled next to the beer garden in Vauxhall. The mastermind behind this, Jeff Vitale, talks about the specific “expat humour” and makes a careful distinction between French speakers and French expats, as a good percentage of the audience also comes from other francophone countries. He shares how he has grown and plans to continue to grow this comedy club from strength to strength in this English city that boasts enough French citizen to be France’s fifth or sixth largest city.

    ---------------------------------

    Follow French It Up Comedy Show on Instagram

    Follow your host Kuan-wen on Instagram

    ---------------------------------

    00:51 Intro

    02:39 An episode about a comedy show in a foreign language

    04:47 French It Up audience’s specific sense of humour (expat Francophones)

    07:36 Work office observations as popular joke materials

    09:52 French speaking audience does not equal French people

    11:58 Reasons for stopping bilingual French/English shows

    15:51 Comedy materials about migration and cross cultural differences

    17:00 Doubters and continuing to attract non comedy fans

    19:48 Why French It Up was set up

    22:57 “Intermittents du spectacle” - French government support for actors

    24:38 More efforts into organising and promoting shows post Covid

    27:15 Cross over with English stand up scene? French It Up’s own eco-system of performers

    30:18 Not to be confused as a show in English (but talking about France)

    30:53 Where the show name “French It Up” comes from

    32:00 Jeff speaks too fast for non native French speakers to understand

    33:04 How fluent one’s French has to be to go to a French It Up show?

    35:18 The French language’s fluidity and rythmn

    38:59 French It Up being a relief for nostalgia?

    ---------------------------------

    If you like the episode, please share it and leave a review. For any comments or suggestions, please contact us on Instagram or email comedywithanaccent@gmail.com

    ---------------------------------

    Podcast intro music by @Taigenkawabe

    Más Menos
    43 m
adbl_web_global_use_to_activate_T1_webcro805_stickypopup
Todavía no hay opiniones