Introducing Japanese culture -Seasonal events- Nagashi-bina Audiolibro Por 講談社 arte de portada

Introducing Japanese culture -Seasonal events- Nagashi-bina

日本の文化を英語で紹介 〜日本の歳時記〜「流し雛」

Vista previa
OFERTA POR TIEMPO LIMITADO

3 meses gratis
Prueba por $0.00
La oferta termina el 31 de julio, 2025 a las 11:59PM PT.
Elige 1 audiolibro al mes de nuestra colección inigualable.
Escucha todo lo que quieras de entre miles de audiolibros, Originals y podcasts incluidos.
Accede a ofertas y descuentos exclusivos.
Premium Plus se renueva automáticamente por $14.95/mes después de 3 meses. Cancela en cualquier momento.

Introducing Japanese culture -Seasonal events- Nagashi-bina

De: 講談社
Narrado por: Robert Mullen
Prueba por $0.00

$0.00/mes despues de 3 meses. La oferta termina el 31 de julio, 2025 a las 11:59PM PT. Cancela en cualquier momento.

Compra ahora por $1.43

Compra ahora por $1.43

Confirma la compra
la tarjeta con terminación
Al confirmar tu compra, aceptas las Condiciones de Uso de Audible y el Aviso de Privacidad de Amazon. Impuestos a cobrar según aplique.
Cancelar

Acerca de esta escucha

Nagashi-bina is a tradition of floating paper dolls downriver to pray for the health of young children. 紙人形を川に流す流し雛は、幼い子どもの無病息災を願う伝統行事です。
子どもをおびやかす厄災を紙や草木で作った人形に託し、川や海に流してはらいきよめます。
奈良・平安時代の日本の宮中では、曲水の宴という伝統的な中国の儀式が行われていました。
曲水の宴では川の水に酒の盃を浮かべましたが、平安時代の中期、女性たちが盃の代わりに人形を流す風習が始まりました。
これが流し雛の起源といわれていて、やがて3月3日に行われるようになりました。
そして江戸時代に入って、流し雛の代わりに豪華な人形を飾って女の子の成長を願う、雛祭りの風習が生まれました。
現在も日本の各地では3月3日に流し雛を行うところが多く、東京都の隅田川や、鳥取県鳥取市で行われるものが有名です。©2017 KODANSHA 
Aprendizaje de Idiomas Inglés
adbl_web_global_use_to_activate_webcro805_stickypopup
Todavía no hay opiniones