The Duck Hat Surprise: A Tale of Friendship and Kindness Podcast Por  arte de portada

The Duck Hat Surprise: A Tale of Friendship and Kindness

The Duck Hat Surprise: A Tale of Friendship and Kindness

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo

Acerca de esta escucha

Fluent Fiction - Mandarin Chinese: The Duck Hat Surprise: A Tale of Friendship and Kindness Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-07-03-22-34-01-zh Story Transcript:Zh: 李明是个幽默风趣的年轻人,他对小动物有着特别的喜爱。En: Li Ming is a humorous and charming young man with a special fondness for small animals.Zh: 他的宠物鸭“包子”就是他心中最好的伙伴。En: His pet duck, Baozi, is his best companion in his heart.Zh: 有一天,李明的朋友住院了,他正为朋友的情况而感到沮丧。En: One day, Li Ming's friend was hospitalized, and he was feeling upset about his friend's situation.Zh: 为了让朋友高兴,李明决定带上包子去医院。En: To cheer him up, Li Ming decided to bring Baozi to the hospital.Zh: 这一天是美国的独立日,天气炎热异常,但医院内空调开得很足,走进去如同进入了另一个凉爽的世界。En: That day was the United States' Independence Day, and the weather was unusually hot, but the air conditioning in the hospital was very effective, making it feel like a cool, refreshing world inside.Zh: 李明心里盘算着:怎么才能带包子进去呢?En: Li Ming was contemplating: how could he bring Baozi inside?Zh: 医院对宠物有严格的禁令,不能让人发现。En: The hospital had strict rules against pets, so he couldn't let anyone notice.Zh: 李明想了个主意。En: Li Ming came up with an idea.Zh: 他把包子放在头上,假装自己戴了一顶毛茸茸的帽子。En: He placed Baozi on his head, pretending he was wearing a fluffy hat.Zh: 他心想:这肯定能成功。En: He thought to himself: this will surely work.Zh: 于是,他迈着悠闲的步子往医院大厅走去。En: So, he strolled leisurely towards the hospital lobby.Zh: 大厅里人来人往,个个行色匆匆,没人注意到李明的新帽子。En: The lobby was bustling with people, all in a hurry, and no one noticed Li Ming's new ""hat."Zh: 李明松了口气,可就在这时,包子一声响亮的“嘎嘎”声响彻大厅。En: Li Ming breathed a sigh of relief, but just then, Baozi let out a loud ""quack" that resonated throughout the lobby.Zh: 周围的人都停下了脚步,往李明这边看。En: Everyone around stopped and looked towards Li Ming.Zh: 李明的脸一下子变得通红,他看到保安人员正向他走来。En: His face suddenly turned bright red when he saw the security personnel walking towards him.Zh: “这是什么?”保安员质问。En: "What is this?" the security officer questioned.Zh: 李明连忙解释道:“这只是一只鸭子,我的朋友住院了,心情不好。我想让包子给他带去一些欢乐。”En: Li Ming quickly explained, "It's just a duck. My friend is hospitalized and in a bad mood. I wanted Baozi to bring him some joy."Zh: 保安人员皱起眉头,但李明恳请道:“请给我们一次机会。我保证包子不会打扰到别人。”En: The security officer frowned, but Li Ming pleaded, "Please give us a chance. I promise Baozi won't disturb anyone."Zh: 在一番解释后,医院方决定破例。En: After some explanation, the hospital decided to make an exception.Zh: 他们让包子去病房,为李明的朋友带去一道意外的小惊喜。En: They allowed Baozi to go to the ward, bringing an unexpected little surprise to Li Ming's friend.Zh: 看到朋友因包子的到来而露出久违的笑容,李明的心里充满了感激。En: Seeing his friend's long-lost smile because of Baozi's arrival, Li Ming was filled with gratitude.Zh: 他感叹说:“小小的快乐,却有这么大的力量。”En: He sighed and said, ""Such a small joy, yet it has such great power."Zh: 通过这次经历,李明意识到了陌生人的善意,也理解了友谊的重要性。En: Through this experience, Li Ming realized the kindness of strangers and understood the importance of friendship.Zh: 有时候去做一些微小的努力,就能改变一个人的一天。En: Sometimes, making a small effort can change someone's entire day.Zh: 医院的墙壁虽然是白色的,此刻在李明的眼中,却是充满了温暖的色彩。En: Although the hospital walls were white, in Li Ming's eyes, they were filled with warm colors at that moment. Vocabulary Words:humorous: 幽默charming: 风趣fondness: 喜爱hospitalized: 住院contemplating: 盘算strict: 严格fluffy: 毛茸茸strolled: 迈着悠闲的步子bustling: 人来人往resonated: 响彻frowned: 皱起眉头pleaded: 恳请exception: 破例unexpected: 意外的gratitude: 感激sigh: 感叹kindness: 善意strangers: 陌生人effort: 努力entire: 整个的refreshing: 凉爽noticed: 发现quack: 嘎嘎security: 保安ward: 病房joy: 欢乐colors: 色彩power: 力量effort: 努力entire: 整个的
Todavía no hay opiniones