Rhys and the Weather Bet: A Tale of Rain and Revelations Podcast Por  arte de portada

Rhys and the Weather Bet: A Tale of Rain and Revelations

Rhys and the Weather Bet: A Tale of Rain and Revelations

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo

Acerca de esta escucha

Fluent Fiction - Welsh: Rhys and the Weather Bet: A Tale of Rain and Revelations Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-06-26-22-34-02-cy Story Transcript:Cy: Yn y gwanwyn cynnar, ym myw haint bywiog Gorsaf Maes, roedd Rhys yn osgoi pob trafod difrifol drwy brofi ei ffrwd o straeon.En: In the early spring, amidst the lively hustle of Gorsaf Maes, Rhys was avoiding all serious discussions by testing his stream of stories.Cy: Roedd ei goes wedi'i bandio'n dynn, yn gamlas ar-conna i atgofion a chwilfrydedd.En: His leg was wrapped tightly, a channel to memories and curiosity.Cy: "Siân, beth ti'n feddwl am fy teorïa newydd?En: "Siân, what do you think of my new theory?"Cy: " meddai Rhys yn gynnes, gyda disglyg yn ei lygad.En: Rhys said warmly, with a twinkle in his eye.Cy: "Meddylia hyn: mae 'na gysylltiad rhwng fy nghoes a'r tywydd!En: "Imagine this: there's a connection between my leg and the weather!"Cy: "Edrychodd Siân, y nyrs ofalgar, ar Rhys gyda sgeptigiaeth amlwg.En: Siân, the caring nurse, looked at Rhys with clear skepticism.Cy: "Rwy'n amheus, Rhys.En: "I'm doubtful, Rhys.Cy: Sut alla i goelio hynny?En: How can I believe that?"Cy: " atebodd hi, er bod gwên fach ar sudd ei hwyneb.En: she replied, though there was a small smile on her face.Cy: Gyda llaw, llusgodd Rhys y bolyn cotiaid tuag at ei lwyth o bapurau a nodiadau, pob un yn llawysgrif ei lafur hunan a'i gynllwynion llawen.En: With a gesture, Rhys dragged the coat stand towards his heap of papers and notes, each one penned in his own handwriting of self-written labor and cheerful conspiracies.Cy: "Rwy'n cynnig bet, Siân!En: "I propose a bet, Siân!Cy: Os bydd 'n glawio heno, wn i'n ennill.En: If it rains tonight, I win."Cy: "Gwenodd Siân yn awyddus, gan osgoi chwythu anadl yn gwbl swnllyd.En: Siân smiled eagerly, avoiding bursting into full-throated laughter.Cy: "Rhys, mae dal gennym rai cyfarfodydd i fynd drwy.En: "Rhys, we've still got some meetings to go through.Cy: Ond am syniad: gadael i weddill y staff ymuno!En: But here's an idea: let's get the rest of the staff involved!"Cy: "Yn raddol, lledaenodd y gair o gwmpas y gorsaf.En: Gradually, the word spread around the station.Cy: Roedd yr awyr yn orlawn o chwerthin tenau tra bod eun berthnasau eraill, fel 'Llywydd Rhys', yn erbyn cerdded i fyny'r grisiau at yr ystafell fawr.En: The air was filled with thin laughter as other colleagues, like 'President Rhys', refrained from walking up the stairs to the large room.Cy: Roedd awgrym disyched i wneud beth bynnag posib i gadw'r awyrgylch yn ffres.En: There was a thirsty suggestion to do anything possible to keep the atmosphere fresh.Cy: Bu hydra wedi'i wneud o Beti, y cynorthwyydd gwenerows.En: A hydra was made by Beti, the generous assistant.Cy: Goglais ei bryd tuag at Rhys ag argraffiad gwisgog, wrth edrych ar y gorchmynion crysal gydag wyneb lleol.En: She glanced towards Rhys with a dressed impression, while looking at the crystal orders with a local face.Cy: Daeth ddoe, a daeth yr amser i ddatgelu'r canlyniad i phob llygad oedd wedi dod.En: Yesterday came, and it was time to reveal the result to every eye present.Cy: Roedd y mwg yn crynhoi yn yr awyr, a'r holl olion yr ARWeinydd Milfedd Shakespeare oedd yn fwy o arwydd pryderus.En: Smoke gathered in the air, and all traces of the Milfedd Shakespeare Leader were more of a troubling sign.Cy: Cyn yr amser derfynol, diflannodd yr oleuni lawr i'r ddaear.En: Before the final moment, the light faded low to the ground.Cy: Datblygodd llwydni oedd yn o deledol, tarodd fflach filltir ac yna cyrhaeddodd y glaw - ond dim ond cwpl o ennyd.En: A mildew developed that was almost telepathic, a flash struck a mile away, and then the rain came - but only for a couple of moments.Cy: "Dwi'n dal i alcodi'r morol buddugoliaeth gen i," dywedodd Rhys yn feisty, gan roi mwgwd llydan dros ystod o bobl.En: "I'm still heralding my maritime victory," said Rhys feistily, spreading a wide grin over a range of people.Cy: Roedd Siân mor siomedig mewn gafodydd ac yn gwneud gwobr 'athronydd tywydd' o dywod a phapur trawsbynciol, ac yna rhoi iddo.En: Siân was so disappointed in meetings and made a ‘weather philosopher’ award from sand and cross-stitched paper, and then gave it to him.Cy: "Rhys, rwyt yn ychwanegu bywyd i'r ysbyty," cyfaddefodd hi, gan beidio â chuddio ei mawredd llawn.En: "Rhys, you bring life to the hospital," she admitted, not hiding her full extent of admiration.Cy: Yn y diwedd, sylweddolodd Rhys faint yr oedd ei deulu, a cherdded i'r ffenestr, yn edrych at y porth ar y picnic.En: In the end, Rhys realized the breadth of his family, and walked to the window, looking at the porch for the picnic.Cy: Roedd wedi agor ei galon i visita cartref gwendid anhepgor a Chymdeithas,—a gyda hynny, roedd Siân hefyd wedi darganfod hwyl y gwyro gwrth-gynnar a chynhesu clustai hen gyd-beirniadaeth.En: He had opened his heart to the unwavering weakness ...
Todavía no hay opiniones