Beneath the Tower: Three Siblings' Journey to Forgiveness Podcast Por  arte de portada

Beneath the Tower: Three Siblings' Journey to Forgiveness

Beneath the Tower: Three Siblings' Journey to Forgiveness

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo

Acerca de esta escucha

Fluent Fiction - Czech: Beneath the Tower: Three Siblings' Journey to Forgiveness Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-05-23-22-34-02-cs Story Transcript:Cs: Žižkovská Televizní Věž se tyčila nad Prahou, jak vždy, jako maják moderní doby.En: The Žižkovská Televizní Věž tower stood tall over Praha, as always, like a beacon of the modern age.Cs: Přímo pod ní prošli tři sourozenci, jejich kroky tiché, ale myšlenky hlučné.En: Right beneath it walked three siblings, their steps silent but their thoughts loud.Cs: Jaro kolem nich rozkvétalo, ale jejich srdce se plnila vzpomínkami na minulost.En: Spring blossomed around them, but their hearts were filled with memories of the past.Cs: Vojta, nejstarší z nich, šel první.En: Vojta, the eldest of them, led the way.Cs: Ve své ruce držel urnu.En: In his hand, he held an urn.Cs: Cítil tíhu zodpovědnosti a zároveň cosi jako hořkost.En: He felt the weight of responsibility and also something like bitterness.Cs: Vedle něj kráčela Aneta.En: Beside him walked Aneta.Cs: Ta se snažila mezi nimi nalézt rovnováhu, protože věděla, že jedna vzpomínka stačí, aby vše vybuchlo.En: She tried to find balance between them because she knew that one memory was enough for everything to explode.Cs: Za nimi šel Marek, nejmladší z bratrů.En: Behind them walked Marek, the youngest of the brothers.Cs: Zdánlivě lehkovážný, ale v hloubi duše bojoval se svými pochybnostmi.En: Seemingly carefree, but deep down, he struggled with his doubts.Cs: "Dostali jsme se sem, abychom splnili tátovo přání," začal Vojta, když dorazili na vyhlídku.En: "We came here to fulfill Dad's wish," Vojta began when they reached the lookout.Cs: Pod nimi se rozprostírala jarní Praha.En: Beneath them lay springtime Praha.Cs: "Ale máme spolu hodně k probírání."En: "But we have a lot to discuss."Cs: Aneta položila ruku na Marekovo rameno.En: Aneta placed a hand on Marek's shoulder.Cs: "Všichni chceme uzavřít tuto kapitolu.En: "We all want to close this chapter.Cs: Je to tak?"En: Isn't that right?"Cs: Marek přikývl, i když se do jeho očí vkrádalo váhání.En: Marek nodded, even as hesitation crept into his eyes.Cs: "Pro tátu," řekl tiše.En: "For Dad," he said quietly.Cs: Vítr lehce zafoukal a Vojta pohlédl na urnu.En: A light breeze blew, and Vojta looked at the urn.Cs: "Před koncem... táta mi něco řekl," začal, jeho hlas lámaný, ale odhodlaný.En: "Before the end... Dad told me something," he began, his voice broken but determined.Cs: "Řekl, že... měl tajemství.En: "He said that... he had a secret.Cs: Tajemství, které vysvětluje jeho odstup."En: A secret that explains his distance."Cs: Aneta a Marek se na něj tázavě podívali.En: Aneta and Marek looked at him questioningly.Cs: "Jaké tajemství?"En: "What kind of secret?"Cs: ptal se Marek.En: Marek asked.Cs: Vojta si povzdechl.En: Vojta sighed.Cs: "Táta měl ještě jednu rodinu.En: "Dad had another family.Cs: Nikdy to neřekl, protože... měl strach, jak na to zareagujeme."En: He never said it because... he was afraid of how we'd react."Cs: Ticho.En: Silence.Cs: I vítr jakoby na chvíli ustal.En: Even the wind seemed to pause for a moment.Cs: Aneta sevřela Vojtovu ruku.En: Aneta squeezed Vojta's hand.Cs: "Nám to může pomoci pochopit," řekla tiše.En: "This might help us understand," she said quietly.Cs: "Táta nebyl dokonalý."En: "Dad wasn't perfect."Cs: Marek zavřel oči a nasál svěží jarní vzduch.En: Marek closed his eyes and breathed in the fresh spring air.Cs: "Byl složitý.En: "He was complicated.Cs: Ale byl náš táta."En: But he was our dad."Cs: Vojta přikývl.En: Vojta nodded.Cs: "Musíme ho nechat jít."En: "We need to let him go."Cs: Sourozenci se navzájem objali.En: The siblings embraced each other.Cs: Hořkost ustupovala něčemu hlubšímu: porozumění a odpuštění.En: Bitterness gave way to something deeper: understanding and forgiveness.Cs: Žižkovská věž nad nimi byla jako strážce tohoto místa.En: The Žižkov tower above them was like a guardian of this place.Cs: Když otevřeli urnu a nechali popel zavát větrem, cítili, že navždy ovlivní jejich osudy.En: When they opened the urn and let the ashes be carried away by the wind, they felt that it would forever impact their destinies.Cs: Vojta, Aneta a Marek sledovali, jak popel mizí v dálce, cítíc nový začátek.En: Vojta, Aneta, and Marek watched as the ashes disappeared into the distance, feeling a new beginning.Cs: Žádná minulost není bez chyb, pomyslela si Aneta, ale budoucnost je na nás.En: No past is without mistakes, Aneta thought to herself, but the future is up to us.Cs: "Uctíme jeho památku, ne proto, jaký byl, ale i pro to, co se snažil být," řekl Marek.En: "We'll honor his memory, not for who he was, but for what he tried to be," Marek said.Cs: Ostatní přikývli.En: The others ...
adbl_web_global_use_to_activate_T1_webcro805_stickypopup
Todavía no hay opiniones