#13 – Yōko Ogawa’s Hotel Iris Podcast Por  arte de portada

#13 – Yōko Ogawa’s Hotel Iris

#13 – Yōko Ogawa’s Hotel Iris

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo

Acerca de esta escucha

Yahhō, lieve luisteraars! Niet te geloven, maar het is toch echt zo: je luistert – en daar zijn we heel blij mee, dat je luistert! – naar een nieuwe aflevering van Aap Noot Mishima, dé Nederlandstalige podcast over Japanse literatuur en cultuur, zorgvuldig geplaatst in de juiste historische context. 📚

Na maanden van afwezigheid – vanwege een heleboel verschillende redenen, zoals je kunt horen in de podcast – zijn we weer terug. We trappen 2025 nú pas af met een bespreking van「HOTEL IRIS」van de uiterst vlijtige schrijver Yōko Ogawa (1962). In deze vlotte vertaling van meestervertaler Luk Van Haute maken we kennis met een verboden liefde. De jonge Mari raakt verslaafd aan de opwinding die een trotse maar onsuccesvolle (en nogal kinky) oudere vertaler haar bezorgd.

Niet vaak hebben we voor hetere vuren dan die van Mari gestaan. Maar sleurde het ons mee de SM-afgrond in? Je hoort het hier. 😏

_______________________________________

Show Notes:

  • Koop hier Hotel Iris (2024, Cossee).
  • Uit het Japans vertaald door Luk Van Haute.
  • We namen weer op in Museum Nairac in Barneveld, waar Rens directeur-bestuur van is. Kom je een keer buurten?
  • In de aflevering staan we stil bij het overlijden van vast Murakami-vertaler Elbrich Fennema (1962-2025).
  • In juni verschijnen bij uitgeverij Cossee tegelijkertijd Het krabbenschip van Takiji Kobayashi (vert. Luk Van Haute) en het nieuwe boek van Luk Van Haute zelf: Trein naar Kamakura.
  • Het voetkussenboek van vertaler Jos Vos verscheen in december 2024 bij uitgeverij Arbeiderspers.
  • Eind april 2025 verscheen Wervel van Saō Ichikawa (vert. Geert van Bremen) bij uitgeverij Cossee.
  • In januari 2025 verscheen De geniale ingeving van Shibata van Emi Yagi (vert. Maarten Liebregts) bij uitgeverij Mozaïek.
  • Maarten Liebregts gaat Kappa van de “godfather van het Japanse kortverhaal” Ryūnosuke Akutagawa (1892-1927) vertalen voor Cosimo! Publicatiedatum: 3 november 2025.
  • Het Guardian-artikel van Oliver Wainwright over de architectuur van Japanse love hotels.
  • In de volgende aflevering doen we iets anders: we gaan The Man Without Talent van mangalegende Yoshiharu Tsuge bespreken! Lees je mee? 🤞
  • Samenwerken? DM ons via onze Insta (@aapnootmishima) of mail naar laurens@maanbasis.media!

_______________________________________

Productie:

  • Muziek onder citaat: LuKremBo – night
  • Onze intro- en outro-jingle: Ofshane – Koto San
  • Geluidseffecten bij de break: Kabuki Yooooo

____________________________________

Aap Noot Mishima is een co-productie van Rens Bleijenberg (His & HerStory Podcast) en Laurens van den Broek (Maanbasis). Alle rechten voorbehouden. Steun ons via Ko-fi.com. Deze aflevering werd mede mogelijk gemaakt door Museum Nairac.

adbl_web_global_use_to_activate_T1_webcro805_stickypopup
Todavía no hay opiniones