Harmony in Insadong: A Creative Union Over Tea Podcast Por  arte de portada

Harmony in Insadong: A Creative Union Over Tea

Harmony in Insadong: A Creative Union Over Tea

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo

Acerca de esta escucha

Fluent Fiction - Korean: Harmony in Insadong: A Creative Union Over Tea Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-05-20-22-34-02-ko Story Transcript:Ko: 인사동의 차분한 오후, 따듯한 차 향기가 코끝을 스쳤다.En: On a calm afternoon in Insadong, the warm scent of tea touched the tip of their noses.Ko: 오랜 전통의 찻집은 조명 아래 붉게 빛나는 등불로 가득했다.En: The old traditional teahouse was filled with lanterns glowing red under the lights.Ko: 바깥은 부처님 오신 날을 맞아 화려한 연등이 걸려 있었다.En: Outside, colorful lanterns were hung to celebrate Buddha’s birthday.Ko: 민호와 지윤은 한쪽 구석에 앉아 노트북을 펴놓고 있었다.En: Minho and Jiyoon were sitting in a corner with their laptops open.Ko: 민호는 깔끔하게 정리된 파일을 작업 중이었다.En: Minho was working on neatly organized files.Ko: 그는 그래픽 디자이너로 항상 완벽을 추구했다.En: As a graphic designer, he always pursued perfection.Ko: 하지만 요즘엔 마음 한켠이 복잡해서 최선을 다하기가 쉽지 않았다.En: However, these days, his mind was cluttered, making it hard to do his best.Ko: 지윤은 그의 옆에 앉아 글을 쓰고 있었다.En: Jiyoon was sitting next to him, writing.Ko: 그녀는 낙관적인 작가지만, 늘 자신의 글이 부족하다는 생각이 들었다.En: Although she was an optimistic writer, she constantly felt her writing was lacking.Ko: “우리, 한 번 더 검토해볼까요?” 지윤이 조심스럽게 말했다.En: "Shall we review it one more time?" Jiyoon said cautiously.Ko: 민호는 잠시 멈췄다.En: Minho paused for a moment.Ko: “네가 쓴 대로 괜찮아. 이미 너무 많이 수정했어,”라고 답했지만, 안심되지 않았다.En: "It's fine as you wrote. We've already revised too much," he replied, but he still didn't feel reassured.Ko: 시간은 점점 흐르고 있었다.En: Time continued to pass.Ko: 지윤은 계속해서 내용을 수정하고 싶었다.En: Jiyoon wanted to keep revising the content.Ko: 그녀는 완벽한 이야기를 만들고 싶었다.En: She wanted to create the perfect story.Ko: 하지만 민호는 더 이상 지체할 시간이 없었다.En: However, Minho no longer had time to delay.Ko: 그는 마침내 마음을 먹고 말했다. “지윤, 네 글을 믿어.En: He finally made up his mind and said, "Jiyoon, trust your writing.Ko: 지금 이 순간, 완벽보다는 마무리가 중요해.”En: At this moment, finishing is more important than perfection."Ko: 두 사람은 같은 목표를 향해 나아가야 했다.En: They needed to move toward the same goal.Ko: 그들은 함께 일하면서 서로의 부족함을 이해하게 되었다.En: While working together, they began to understand each other's shortcomings.Ko: 초저녁이 되자 찻집 밖에서 연등이 더욱 밝아졌다.En: As evening approached, the lanterns outside the teahouse grew even brighter.Ko: 민호와 지윤은 잠시 노트북에서 눈을 떼고 창밖을 바라보았다.En: Minho and Jiyoon took a moment to look away from their laptops and gaze out the window.Ko: 등불 사이로 기분좋은 바람이 불어왔다.En: A pleasant breeze blew through the lanterns.Ko: “우리, 이제 마지막이라고 생각하고 정리해볼까요?” 지윤은 결심했다.En: "Let's think of it as the last chance and wrap it up?" Jiyoon decided.Ko: 민호도 고개를 끄덕였다.En: Minho nodded.Ko: 둘은 다시 노트북으로 돌아와 작업을 시작했다.En: They returned to their laptops and began working again.Ko: 각자 처음으로 진심을 다해 서로를 믿기 시작했다.En: For the first time, each sincerely started to trust the other.Ko: 결국, 그들은 데드라인을 아슬아슬하게 맞췄다.En: In the end, they barely made the deadline.Ko: 찻집 안은 여전히 따뜻한 차 향기로 가득했다.En: The teahouse was still filled with the warm scent of tea.Ko: 민호는 미소 지으며 지윤에게 말했다. “완벽하지 않아도 괜찮아.En: Minho smiled and said to Jiyoon, "It's okay if it's not perfect.Ko: 우리는 최선을 다했어.”En: We did our best."Ko: 지윤은 이제 자신이 조금 더 자신감을 가졌다는 것을 느꼈다.En: Jiyoon now felt a bit more confident.Ko: 그날 밤, 인사동 거리는 불빛으로 찬란했다.En: That night, the streets of Insadong were brilliant with lights.Ko: 두 사람은 서로에게 감사했다.En: The two were grateful to each other.Ko: 그들은 서로 다름에도 불구하고 완벽한 팀이 될 수 있었다는 것을 깨달았다.En: They realized that despite their differences, they could be a perfect team.Ko: 창작의 여정을 함께하며, 둘은 더 나은 크리에이터로 성장했다.En: By sharing the journey of creation, they grew into better creators. Vocabulary ...
adbl_web_global_use_to_activate_T1_webcro805_stickypopup
Todavía no hay opiniones