Rhys, Carys, and Dylan's Heartwarming Family Decision Podcast Por  arte de portada

Rhys, Carys, and Dylan's Heartwarming Family Decision

Rhys, Carys, and Dylan's Heartwarming Family Decision

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo

Acerca de esta escucha

Fluent Fiction - Welsh: Rhys, Carys, and Dylan's Heartwarming Family Decision Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-05-20-22-34-01-cy Story Transcript:Cy: Arogl coffi wedi’i rostio’n ffres oedd yn llenwi’r ystafell yng nghaffi poblogaidd yng Nghaerdydd.En: The aroma of freshly roasted coffee filled the room in the popular café in Caerdydd.Cy: Roedd y goleuadau meddal yn rhoi awyrgylch braf i’r lle, tra bod pobl wedi ymgynnull wrth y byrddau pren mawr.En: The soft lighting gave the place a pleasant atmosphere, while people gathered around the large wooden tables.Cy: Trwy’r ffenestri mawr, roedd golwg glir ar stryd fywiog y ddinas, oedd yn brysur hyd yn oed yn y gwanwyn.En: Through the big windows, there was a clear view of the city's lively street, which was busy even in the spring.Cy: Roedd Rhys eisoes wedi cyrraedd ac yn eistedd wrth un o’r byrddau ger y ffenestr.En: Rhys had already arrived and was sitting at one of the tables near the window.Cy: Ceisiodd ymlacio, ond roedd pwysau disgwyl ei deulu’n drwm ar ei ysgwyddau.En: He tried to relax, but the expectation of his family weighed heavily on his shoulders.Cy: Roedd ystyried y symud i fflat llai ar ei rieni, ac roedd angen ei gefnogaeth arno.En: He was considering the move to a smaller flat for his parents, and they needed his support.Cy: Yn fuan daeth Carys a Dylan i mewn, gan gymeradwyo’r caffi gyda'u gwên ar eu gwynebau.En: Soon, Carys and Dylan came in, approving of the café with smiles on their faces.Cy: Ar ôl eu cyfarch, daeth y tri ohonyn nhw at ei gilydd, gyda phob un yn gyrru eu llygaid ar y coffi cynnes o’u mlaenau.En: After greeting each other, the three of them came together, each one casting their eyes on the warm coffee before them.Cy: "Felly, beth yw'r sefyllfa?En: "So, what's the situation?"Cy: " gofynnodd Carys, yn taflu golwg gyflym ar Rhys a Dylan.En: asked Carys, casting a quick glance at Rhys and Dylan.Cy: "Mae Mam a Dad eisiau symud o'r tŷ," atebodd Rhys yn dawel.En: "Mam a Dad want to move out of the house," Rhys answered quietly.Cy: "Maen nhw eisiau fflat llai, rhywbeth sy’n fwy ymarferol i’w oed.En: "They want a smaller flat, something more practical for their age."Cy: "Roedd Carys yn sefyll yn eistedd, ei llygaid yn llawn o deimladau cymysg.En: Carys sat still, her eyes filled with mixed feelings.Cy: "Ond codi yr oedd ein cartref," meddai hi.En: "But that's where our home was," she said.Cy: "Rydym wedi cael ein hatgofion yno.En: "We have made our memories there."Cy: "Cwynodd Dylan.En: Dylan sighed.Cy: "A phryd fyddan nhw'n ei symud eu stwff i gyd?En: "And when will they move all their stuff?Cy: Mae'n brosiect mawr, Rhys.En: It's a big project, Rhys."Cy: "Gwyddai Rhys yr oedd yn mynd i fod yn anodd.En: Rhys knew it was going to be difficult.Cy: Ond roedd ganddo un stori, un atgof, y gobeithiai fyddai’n gwneud gwahaniaeth.En: But he had one story, one memory, that he hoped would make a difference.Cy: "Rwy'n cofio'r lloches y tu allan i’r tŷ," dechreuodd Rhys.En: "I remember the shelter outside the house," Rhys began.Cy: "Pan oeddwn i'n fach, Dad wnaeth adeiladu swyddfa fechan yno.En: "When I was little, Dad built a small office there.Cy: Roedd hi'n rhywle y mae oed mae i mi.En: It was somewhere that meant so much to me.Cy: Hyd yn oed pan roedd hi'n annoddefol i fod yno gyda'r tywydd gwyntog, roeddwn i'n teimlo’n ddiogel.En: Even when it was unbearable to be there with the windy weather, I felt safe."Cy: "Stopiodd, gan edrych i lygaid ei chwaer a'i frawd.En: He stopped, looking into the eyes of his sister and brother.Cy: "Ond y diogelwch ddim o’r walau, ond oherwydd Dad," parhaodd Rhys.En: "But the safety wasn’t from the walls, it was because of Dad," Rhys continued.Cy: "Mae lle yn bwysig, ond mwy yw ein gilydd.En: "Place is important, but more is each other."Cy: "Araf daeth tawelwch ar yr ystafell wrth i Carys a Dylan feddwl am eiriau Rhys.En: Gradually, silence fell over the room as Carys and Dylan pondered Rhys' words.Cy: "Mae'n rhaid i ni feddwl am beth sy'n dod yn well iddyn nhw," meddai Carys yn olaf, gyda chytundeb yn ei llais.En: "We need to think about what’s best for them," Carys finally said, agreement in her voice.Cy: Cododd Dylan ei gwpan coffi.En: Dylan raised his coffee cup.Cy: "Byddwn ni’n gadael iddyn nhw symud, ac edrychwn ar ffyrdd i gadw'r atgofion yn fyw.En: "We'll let them move, and we'll look for ways to keep the memories alive."Cy: "Roedd Rhys yn teimlo rhyddhad a llawenydd.En: Rhys felt relief and joy.Cy: Gyda’i gilydd, cytunon nhw i gynorthwyo eu rhieni, tra’n canfod ffyrdd i gadw enaid y cartref yr oeddent wedi ei garu.En: Together, they agreed to support their parents while finding ways to keep the spirit of the home they loved alive.Cy: A chyn hir, cododd Rhys gwpan ei goffi, y tri ohonyn nhw’n cyflwyno toasts i’r dyfodol - un oedd yn ymarferol a llawn o gariad teuluol.En: And soon, Rhys ...
adbl_web_global_use_to_activate_T1_webcro805_stickypopup
Todavía no hay opiniones